juz 25 dan terjemahan
Selasa 25 Januari 2022. Share to: Facebook Twitter WhatsApp. Murottal 30 Juz Terjemahan Indonesia Al-Quran Dan Artinya Misyari Rasyid Al-Afasy. Download Lengkap Koleksi Mp3 Murottal Muzammil Hasballah. Download Kumpulan Ebook Kitab-Kitab Terjemah Karya Imam Ibnul Qayyim.
SurahAl-Jatsiyah - Qiroah oleh Meshary Al Afasy
PadaJuz Amma terdapat surat-surat pendek yang dapat dihafalkan di dibaca saat salat. - Halaman 2. Latin dan Terjemahan Pada Juz Amma terdapat surat-surat pendek yang dapat dihafalkan di dibaca saat salat. Rabu, 20 Juli 2022 18:49 WIB 25 menit lalu - Banten. HP Apple iPhone 11 128GB Bekas Ex Inter Fullset Mulus Aman Normal - Tangerang
Simakbacaan Surat Yasin lengkap dengan bahasa arab, latin dan terjemahan. • Kebanjiran Uang dan Harta 6 Shio Ini Dinobatkan Sebagai Raja dan Ratu Hoki Kamis 25/2/2021, Kamu? • Silakan Cek Dapatkan BLT UMKM 2021 Rp 2,4 Juta, Daftar di www.depkop.go.id • Sinopsis & Bocoran Ikatan Cinta Kamis 25/2/2021, Al Menggila di
Blogini berisikan terjemahan bebas kitab an nahwu al wadhih jilid 1, 2 dan 3. Wadhih juz 1 pdf, kitab nahwu wadhih terjemahan, kitab nahwu wadih . Terjemahan nahwu wadhih jilid 1 masnurul from ahmad ghani posted on august 16, 2021. Ilmu nahwu sharaf i rab toafl belajar bahasa arab dilengkapi 10 000 bank soal juz 1. Nahwu
Mann Will Sich Treffen Meldet Sich Aber Nicht. Juz amma dimulai dari surat an naba ayat 1 hingga surat an nas ayat 6. Juz amma merupakan juz terakhir atau juz ke 30 didalam al quran. Di dalam juz amma, terdapat banyak surat surat pendek yang bagus untuk yang baru belajar al quran. Juz Amma Lengkap Al Quran Juz 30 Surat An Naba’ Juz Ammaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِعَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ amma yatasā`alụnTentang apakah mereka saling bertanya-tanya?عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ anin-naba`il-aẓīmTentang berita yang besar hari kebangkitan,الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ allażī hum fīhi mukhtalifụnyang dalam hal itu mereka سَيَعْلَمُوْنَۙ kallā saya’lamụnTidak! Kelak mereka akan mengetahui,ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَṡumma kallā saya’lamụnsekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui. اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙa lam naj’alil-arḍa mihādāBukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan, وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖwal-jibāla autādādan gunung-gunung sebagai pasak?وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ wa khalaqnākum azwājāDan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ wa ja’alnā naumakum subātādan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ wa ja’alnal-laila libāsādan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚwa ja’alnan-nahāra ma’āsyādan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ wa banainā fauqakum sab’an syidādādan Kami membangun di atas kamu tujuh langit yang kokoh,وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖwa ja’alnā sirājaw wahhājādan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang matahari,وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙwa anzalnā minal-mu’ṣirāti mā`an ṡajjājādan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙlinukhrija bihī ḥabbaw wa nabātāuntuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗwa jannātin alfāfādan kebun-kebun yang يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙinna yaumal-faṣli kāna mīqātāSungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙyauma yunfakhu fiṣ-ṣụri fa ta`tụna afwājāyaitu pada hari ketika sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙwa futiḥatis-samā`u fa kānat abwābādan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu,وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗwa suyyiratil-jibālu fa kānat sarābādan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙinna jahannama kānat mirṣādāSungguh, neraka Jahanam itu sebagai tempat mengintai bagi penjaga yang mengawasi isi neraka, لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙliṭ-ṭāgīna ma`ābāmenjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui فِيْهَآ اَحْقَابًاۚlābiṡīna fīhā aḥqābāMereka tinggal di sana dalam masa yang lama,لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙlā yażụqụna fīhā bardaw wa lā syarābāmereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak pula mendapat minuman,اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙillā ḥamīmaw wa gassāqāselain air yang mendidih dan nanah,جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗjazā`aw wifāqāsebagai pembalasan yang كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙinnahum kānụ lā yarjụna ḥisābāSesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗwa każżabụ bi`āyātinā kiżżābāDan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙwa kulla syai`in aḥṣaināhu kitābāDan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab buku catatan amalan manusia. فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًاfa żụqụ fa lan nazīdakum illā ażābāMaka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙinna lil-muttaqīna mafāzāSungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙḥadā`iqa wa a’nābāyaitu kebun-kebun dan buah anggur,وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙwa kawā’iba atrābādan gadis-gadis montok yang sebaya,وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗwa ka`san dihāqādan gelas-gelas yang penuh berisi minuman.لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًاlā yasma’ụna fīhā lagwaw wa lā kiżżābāDi sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun perkataan مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙjazā`am mir rabbika aṭā`an ḥisābāSebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumar-raḥmāni lā yamlikụna min-hu khiṭābāTuhan yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًاyauma yaqụmur-rụḥu wal-malā`ikatu ṣaffal lā yatakallamụna illā man ażina lahur-raḥmānu wa qāla ṣawābāPada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًاżālikal-yaumul-ḥaqq, fa man syā`attakhaża ilā rabbihī ma`ābāItulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًاinnā anżarnākum ażābang qarībay yauma yanẓurul-mar`u mā qaddamat yadāhu wa yaqụlul-kāfiru yā laitanī kuntu turābāSesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu orang kafir azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”Surat An Nazi’at Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙwan-nāzi’āti garqāDemi malaikat yang mencabut nyawa dengan نَشْطًاۙwan-nāsyiṭāti nasyṭāDemi malaikat yang mencabut nyawa dengan lemah سَبْحًاۙwas-sābiḥāti sab-ḥāDemi malaikat yang turun dari langit dengan cepat,فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙfas-sābiqāti sabqādan malaikat yang mendahului dengan kencang,فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘfal-mudabbirāti amrādan malaikat yang mengatur urusan dunia.يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙyauma tarjufur-rājifahSungguh, kamu akan dibangkitkan pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗtatba’uhar-rādifahtiupan pertama itu diiringi oleh tiupan يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙqulụbuy yauma`iżiw wājifahHati manusia pada waktu itu merasa sangat takut,اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۘabṣāruhā khāsyi’ahpandangannya ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗyaqụlụna a innā lamardụdụna fil-ḥāfirahOrang-orang kafir berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula? ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۗa iżā kunnā iẓāman nakhirahApakah akan dibangkitkan juga apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?”قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘqālụ tilka iżang karratun khāsirahMereka berkata, “Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan.”فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙfa innamā hiya zajratuw wāḥidahMaka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗfa iżā hum bis-sāhirahMaka seketika itu mereka hidup kembali di bumi yang baru.هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘhal atāka ḥadīṡu mụsāSudahkah sampai kepadamu Muhammad kisah Musa?اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚiż nādāhu rabbuhụ bil-wādil-muqaddasi ṭuwāKetika Tuhan memanggilnya Musa di lembah suci yaitu Lembah Tuwa;اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖiż-hab ilā fir’auna innahụ ṭagāpergilah engkau kepada Firaun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas,فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙfa qul hal laka ilā an tazakkāMaka katakanlah kepada Firaun, “Adakah keinginanmu untuk membersihkan diri dari kesesatan,وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚwa ahdiyaka ilā rabbika fa takhsyādan engkau akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar engkau takut kepada-Nya?”فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖfa arāhul-āyatal-kubrāLalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang وَعَصٰىۖfa każżaba wa aṣāTetapi dia Firaun mendustakan dan اَدْبَرَ يَسْعٰىۖṡumma adbara yas’āKemudian dia berpaling seraya berusaha menantang Musa.فَحَشَرَ فَنَادٰىۖfa ḥasyara fa nādāKemudian dia mengumpulkan pembesar-pembesarnya lalu berseru memanggil kaumnya.فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖfa qāla ana rabbukumul-a’lāSeraya berkata, “Akulah tuhanmu yang paling tinggi.”فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗfa akhażahullāhu nakālal-ākhirati wal-ụlāMaka Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗinna fī żālika la’ibratal limay yakhsyāSungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut kepada Allah.ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗa antum asyaddu khalqan amis-samā`, banāhāApakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙrafa’a samkahā fa sawwāhāDia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖwa agṭasya lailahā wa akhraja ḍuḥāhādan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗwal-arḍa ba’da żālika daḥāhāDan setelah itu bumi Dia hamparkan. اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖakhraja min-hā mā`ahā wa mar’āhāDarinya Dia pancarkan mata air, dan ditumbuhkan اَرْسٰىهَاۙwal-jibāla arsāhāDan gunung-gunung Dia pancangkan dengan لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗmatā’al lakum wa li`an’āmikumSemua itu untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖfa iżā jā`atiṭ-ṭāmmatul-kubrāMaka apabila malapetaka besar hari Kiamat telah datang,يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙyauma yatażakkarul-insānu mā sa’āyaitu pada hari ketika manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰىwa burrizatil-jaḥīmu limay yarādan neraka diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang مَنْ طَغٰىۖfa ammā man ṭagāMaka adapun orang yang melampaui batas,وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۙwa āṡaral-ḥayātad-dun-yādan lebih mengutamakan kehidupan dunia,فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗfa innal-jaḥīma hiyal-ma`wāmaka sungguh, nerakalah tempat مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙwa ammā man khāfa maqāma rabbihī wa nahan-nafsa anil-hawāDan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗfa innal-jannata hiyal-ma`wāmaka sungguh, surgalah tempat tinggalnya.يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗyas`alụnaka anis-sā’ati ayyāna mursāhāMereka orang-orang kafir bertanya kepadamu Muhammad tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?” فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗfīma anta min żikrāhāUntuk apa engkau perlu menyebutkannya waktunya?اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَاۗilā rabbika muntahāhāKepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya ketentuan waktunya.اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗinnamā anta munżiru may yakhsyāhāEngkau Muhammad hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya hari Kiamat.كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَاka`annahum yauma yaraunahā lam yalbaṡū illā asyiyyatan au ḍuḥāhāPada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu karena suasananya hebat, mereka merasa seakan-akan hanya sebentar saja tinggal di dunia pada waktu sore atau pagi Abasa Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِعَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙabasa wa tawallāDia Muhammad berwajah masam dan berpaling,اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗan jā`ahul-a’mākarena seorang buta telah datang kepadanya Abdullah bin Ummi Maktum.وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙwa mā yudrīka la’allahụ yazzakkāDan tahukah engkau Muhammad barangkali dia ingin menyucikan dirinya dari dosa,اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗau yażżakkaru fa tanfa’ahuż-żikrāatau dia ingin mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙammā manistagnāAdapun orang yang merasa dirinya serba cukup pembesar-pembesar Quraisy,فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗfa anta lahụ taṣaddāmaka engkau Muhammad memberi perhatian kepadanya,وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗwa mā alaika allā yazzakkāpadahal tidak ada cela atasmu kalau dia tidak menyucikan diri beriman.وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙwa ammā man jā`aka yas’āDan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera untuk mendapatkan pengajaran,وَهُوَ يَخْشٰىۙwa huwa yakhsyāsedang dia takut kepada Allah,فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚfa anta an-hu talahhāengkau Muhammad malah اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚkallā innahā tażkirahSekali-kali jangan begitu! Sungguh, ajaran-ajaran Allah itu suatu peringatan,فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘfa man syā`a żakarahmaka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙfī ṣuḥufim mukarramahdi dalam kitab-kitab yang dimuliakan di sisi Allah,مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙmarfụ’atim muṭahharahyang ditinggikan dan disucikan,بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙbi`aidī safarahdi tangan para utusan malaikat,كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗkirāmim bararahyang mulia lagi الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗqutilal-insānu mā akfarahCelakalah manusia! Alangkah kufurnya dia!مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗmin ayyi syai`in khalaqahDari apakah Dia Allah menciptakannya?مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗmin nuṭfah, khalaqahụ fa qaddarahDari setetes mani, Dia menciptakannya lalu السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙṡummas-sabīla yassarahKemudian jalannya Dia mudahkan,ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙṡumma amātahụ fa aqbarahkemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗṡumma iżā syā`a ansyarahkemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗkallā lammā yaqḍi mā amarahSekali-kali jangan begitu! Dia manusia itu belum melaksanakan apa yang Dia Allah perintahkan الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ falyanẓuril-insānu ilā ṭa’āmihMaka hendaklah manusia itu memperhatikan صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙannā ṣababnal-mā`a ṣabbāKamilah yang telah mencurahkan air melimpah dari langit,ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙṡumma syaqaqnal-arḍa syaqqākemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙfa ambatnā fīhā ḥabbālalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙwa inabaw wa qaḍbādan anggur dan sayur-sayuran,وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙwa zaitụnaw wa nakhlādan zaitun dan pohon kurma,وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًاwa ḥadā`iqa gulbādan kebun-kebun yang rindang,وَفَاكِهَةً وَّاَبًّاwa fākihataw wa abbādan buah-buahan serta لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗmatā’al lakum wa li`an’āmikumSemua itu untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖfa iżā jā`atiṣ-ṣākhkhahMaka apabila datang suara yang memekakkan tiupan sangkakala yang kedua,يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙyauma yafirrul-mar`u min akhīhpada hari itu manusia lari dari saudaranya,وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙwa ummihī wa abīhdan dari ibu dan bapaknya,وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗwa ṣāḥibatihī wa banīhdan dari istri dan امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗlikullimri`im min-hum yauma`iżin sya`nuy yugnīhSetiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙwujụhuy yauma`iżim musfirahPada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚḍāḥikatum mustabsyirahtertawa dan gembira ria,وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙwa wujụhuy yauma`iżin alaihā gabarahdan pada hari itu ada pula wajah-wajah yang tertutup debu suram,تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗtarhaquhā qatarahtertutup oleh kegelapan ditimpa kehinaan dan kesusahan.اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُulā`ika humul-kafaratul-fajarahMereka itulah orang-orang kafir yang At Takwir Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖiżasy-syamsu kuwwiratApabila matahari digulung,وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖwa iżan-nujụmungkadaratdan apabila bintang-bintang berjatuhan,وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖwa iżal-jibālu suyyiratdan apabila gunung-gunung dihancurkan,وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖwa iżal-isyāru uṭṭilatdan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan tidak terurus,وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖwa iżal-wuḥụsyu ḥusyiratdan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖwa iżal-biḥāru sujjiratdan apabila lautan dipanaskan,وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖwa iżan-nufụsu zuwwijatdan apabila roh-roh dipertemukan dengan tubuh, وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ wa iżal-mau`ụdatu su`ilatdan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚbi`ayyi żambing qutilatkarena dosa apa dia dibunuh? وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖwa iżaṣ-ṣuḥufu nusyiratDan apabila lembaran-lembaran catatan amal telah dibuka lebar-lebar, وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖwa iżas-samā`u kusyiṭatdan apabila langit dilenyapkan, وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖwa iżal-jaḥīmu su”iratdan apabila neraka Jahim dinyalakan, وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖwa iżal-jannatu uzlifatdan apabila surga didekatkan, عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗalimat nafsum mā aḥḍaratsetiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙfa lā uqsimu bil-khunnasAku bersumpah demi bintang-bintang,الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙal-jawāril-kunnasyang beredar dan terbenam, وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙwal-laili iżā as’asdemi malam apabila telah larut, وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙwaṣ-ṣub-ḥi iżā tanaffasdan demi subuh apabila fajar telah menyingsing, اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙinnahụ laqaulu rasụling karīmsesungguhnya Al-Qur’an itu benar-benar firman Allah yang dibawa oleh utusan yang mulia Jibril,ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙżī quwwatin inda żil-arsyi makīnyang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan tinggi di sisi Allah yang memiliki Arsy,مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗmuṭā’in ṡamma amīnyang di sana di alam malaikat ditaati dan صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚwa mā ṣāḥibukum bimajnụnDan temanmu Muhammad itu bukanlah orang gila. وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚwa laqad ra`āhu bil-ufuqil-mubīnDan sungguh, dia Muhammad telah melihatnya Jibril di ufuk yang terang. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚwa mā huwa alal-gaibi biḍanīnDan dia Muhammad bukanlah seorang yang kikir enggan untuk menerangkan yang هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚwa mā huwa biqauli syaiṭānir rajīmDan Al-Qur’an itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗfa aina taż-habụnmaka ke manakah kamu akan pergi?اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙin huwa illā żikrul lil-ālamīnAl-Qur’an itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam, لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗliman syā`a mingkum ay yastaqīmyaitu bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus. وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَwa mā tasyā`ụna illā ay yasyā`allāhu rabbul-ālamīnDan kamu tidak dapat menghendaki menempuh jalan itu kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh Al Infitar Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙiżas-samā`unfaṭaratApabila langit terbelah, وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙwa iżal-kawākibuntaṡaratdan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙwa iżal-biḥāru fujjiratdan apabila lautan dijadikan meluap, وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙwa iżal-qubụru bu’ṡiratdan apabila kuburan-kuburan dibongkar,عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗalimat nafsum mā qaddamat wa akhkharatmaka setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya.يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙyā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīmWahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu berbuat durhaka terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia, الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙallażī khalaqaka fa sawwāka fa adalakyang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan susunan tubuhmu seimbang, فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗfī ayyi ṣụratim mā syā`a rakkabakdalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun tubuhmu. كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙkallā bal tukażżibụna bid-dīnSekali-kali jangan begitu! Bahkan kamu mendustakan hari عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙwa inna alaikum laḥāfiẓīnDan sesungguhnya bagi kamu ada malaikat-malaikat yang mengawasi pekerjaanmu, كِرَامًا كَاتِبِيْنَۙkirāmang kātibīnyang mulia di sisi Allah dan yang mencatat amal perbuatanmu, يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَya’lamụna mā taf’alụnmereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙinnal-abrāra lafī na’īmSesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan, وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍwa innal-fujjāra lafī jaḥīmdan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِyaṣlaunahā yaumad-dīnMereka masuk ke dalamnya pada hari هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗwa mā hum an-hā bigā`ibīnDan mereka tidak mungkin keluar dari neraka itu. وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙwa mā adrāka mā yaumud-dīnDan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗṡumma mā adrāka mā yaumud-dīnSekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِyauma lā tamliku nafsul linafsin syai`ā, wal-amru yauma`iżil lillāhYaitu pada hari ketika seseorang sama sekali tidak berdaya menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. Surat Al Mutaffifin Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙwailul lil-muṭaffifīnCelakalah bagi orang-orang yang curang dalam menakar dan menimbang! الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖallażīna iżaktālụ alan-nāsi yastaufụnYaitu orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan, وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗwa iżā kālụhum aw wazanụhum yukhsirụndan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka mengurangi. اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙalā yaẓunnu ulā`ika annahum mab’ụṡụnTidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan, لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙliyaumin aẓīmpada suatu hari yang besar, يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗyauma yaqụmun-nāsu lirabbil-ālamīnyaitu pada hari ketika semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗkallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīnSekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin. وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗwa mā adrāka mā sijjīnDan tahukah engkau apakah Sijjin itu? كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗkitābum marqụmYaitu Kitab yang berisi catatan amal.وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙwailuy yauma`iżil lil-mukażżibīnCelakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan! الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗallażīna yukażżibụna biyaumid-dīnyaitu orang-orang yang mendustakannya hari pembalasan.وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙwa mā yukażżibu bihī illā kullu mu’tadin aṡīmDan tidak ada yang mendustakannya hari pembalasan kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗiżā tutlā alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīnyang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.” كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ kallā bal rāna alā qulụbihim mā kānụ yaksibụnSekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka. كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗkallā innahum ar rabbihim yauma`iżil lamaḥjụbụnSekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari melihat Tuhannya. ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗṡumma innahum laṣālul-jaḥīmKemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗṡumma yuqālu hāżallażī kuntum bihī tukażżibụnKemudian, dikatakan kepada mereka, “Inilah azab yang dahulu kamu dustakan.”كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ kallā inna kitābal-abrāri lafī illiyyīnSekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin. وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗwa mā adrāka mā illiyyụnDan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙkitābum marqụmYaitu Kitab yang berisi catatan amal,يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗyasy-haduhul-muqarrabụnyang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan kepada Allah. اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙinnal-abrāra lafī na’īmSesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan,عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙalal-arā`iki yanẓurụnmereka duduk di atas dipan-dipan melepas pandangan. تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚta’rifu fī wujụhihim naḍratan na’īmKamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙyusqauna mir raḥīqim makhtụmMereka diberi minum dari khamar murni tidak memabukkan yang tempatnya masih dilak disegel, خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗkhitāmuhụ misk, wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisụnlaknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba. وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙwa mizājuhụ min tasnīmDan campurannya dari tasnim, عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗainay yasyrabu bihal-muqarrabụnyaitu mata air yang diminum oleh mereka yang dekat kepada Allah. اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖinnallażīna ajramụ kānụ minallażīna āmanụ yaḍ-ḥakụnSesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖwa iżā marrụ bihim yatagāmazụnDan apabila mereka orang-orang yang beriman melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖwa iżangqalabū ilā ahlihimungqalabụ fakihīndan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria. وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙwa iżā ra`auhum qālū inna hā`ulā`i laḍāllụnDan apabila mereka melihat orang-orang mukmin, mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗwa mā ursilụ alaihim ḥāfiẓīnpadahal orang-orang yang berdosa itu, mereka tidak diutus sebagai penjaga orang-orang mukmin. فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙfal-yaumallażīna āmanụ minal-kuffāri yaḍ-ḥakụnMaka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir, عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗalal-arā`iki yanẓurụnmereka duduk di atas dipan-dipan melepas ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَhal ṡuwwibal-kuffāru mā kānụ yaf’alụnApakah orang-orang kafir itu diberi balasan hukuman terhadap apa yang telah mereka perbuat? Surat Al Insyiqaq Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ iżas-samā`unsyaqqatApabila langit terbelah,وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqatdan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh, وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ wa iżal-arḍu muddatdan apabila bumi diratakan, وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ wa alqat mā fīhā wa takhallatdan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqatdan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ yā ayyuhal-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kad-ḥan fa mulāqīhWahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ fa ammā man ụtiya kitābahụ biyamīnihMaka adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya, فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ fa saufa yuḥāsabu ḥisābay yasīrāmaka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ wa yangqalibu ilā ahlihī masrụrādan dia akan kembali kepada keluarganya yang sama-sama beriman dengan مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ wa ammā man ụtiya kitābahụ warā`a ẓahrihDan adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah belakang, فَسَوْفَ يَدْعُوْ ثُبُوْرًاۙ fa saufa yad’ụ ṡubụrāmaka dia akan berteriak, “Celakalah aku!” وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ wa yaṣlā sa’īrāDan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala neraka.اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ innahụ kāna fī ahlihī masrụrāSungguh, dia dahulu di dunia bergembira di kalangan keluarganya yang sama-sama kafir. اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ innahụ ẓanna al lay yaḥụrSesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali kepada Tuhannya. بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ balā inna rabbahụ kāna bihī baṣīrāTidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ fa lā uqsimu bisy-syafaqMaka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja, وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ wal-laili wa mā wasaqdemi malam dan apa yang diselubunginya,وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ wal-qamari iżattasaqdemi bulan apabila jadi purnama,لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ latarkabunna ṭabaqan an ṭabaqsungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat dalam kehidupan.فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ fa mā lahum lā yu`minụnMaka mengapa mereka tidak mau beriman?وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَ ۗ ۩ wa iżā quri`a alaihimul-qur`ānu lā yasjudụnDan apabila Al-Qur’an dibacakan kepada mereka, mereka tidak mau bersujud,بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ balillażīna kafarụ yukażżibụnbahkan orang-orang kafir itu mendustakannya.وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ wallāhu a’lamu bimā yụ’ụnDan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan dalam hati mereka.فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ fa basysyir-hum bi’ażābin alīmMaka sampaikanlah kepada mereka ancaman azab yang pedih,اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ illallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti lahum ajrun gairu mamnụnkecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak Al Buruj Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ was-samā`i żātil-burụjDemi langit yang mempunyai gugusan bintang,وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ wal-yaumil-mau’ụddan demi hari yang وَّمَشْهُوْدٍۗ wa syāhidiw wa masy-hụdDemi yang menyaksikan dan yang اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ qutila aṣ-ḥābul-ukhdụdBinasalah orang-orang yang membuat parit yaitu para pembesar Najran di Yaman,النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ an-nāri żātil-waqụdyang berapi yang mempunyai kayu bakar,اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ iż hum alaihā qu’ụdketika mereka duduk di sekitarnya, وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ wa hum alā mā yaf’alụna bil-mu`minīna syuhụdsedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ wa mā naqamụ min-hum illā ay yu`minụ billāhil-azīzil-ḥamīdDan mereka menyiksa orang-orang mukmin itu hanya karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Mahaperkasa, Maha Terpuji,الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ allażī lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, wallāhu alā kulli syai`in syahīdyang memiliki kerajaan langit dan bumi. Dan Allah Maha Menyaksikan segala الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ innallażīna fatanul-mu`minīna wal-mu`mināti ṡumma lam yatụbụ fa lahum ażābu jahannama wa lahum ażābul-ḥarīqSungguh, orang-orang yang mendatangkan cobaan bencana, membunuh, menyiksa kepada orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan lalu mereka tidak bertobat, maka mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab neraka yang الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُۗinnallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihal-an-hār, żālikal-fauzul-kabīrSungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, itulah kemenangan yang بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ۗ inna baṭsya rabbika lasyadīdSungguh, azab Tuhanmu sangat هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُۚ innahụ huwa yubdi`u wa yu’īdSungguh, Dialah yang memulai pen-ciptaan makhluk dan yang menghidupkannya kembali.وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ wa huwal-gafụrul-wadụdDan Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Pengasih,ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُۙ żul-arsyil-majīdyang memiliki Arsy, lagi Mahamulia, فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُۗ fa”ālul limā yurīdMahakuasa berbuat apa yang Dia kehendaki. هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْجُنُوْدِۙ hal atāka ḥadīṡul-junụdSudahkah sampai kepadamu berita tentang bala tentara penentang,فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَۗ fir’auna wa ṡamụdyaitu Firaun dan Samud?بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ تَكْذِيْبٍۙ balillażīna kafarụ fī takżībMemang orang-orang kafir selalu mendustakan,وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ wallāhu miw warā`ihim muḥīṭpadahal Allah mengepung dari belakang mereka sehingga tidak dapat lolos.بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌۙ bal huwa qur`ānum majīdBahkan yang didustakan itu ialah Al-Qur’an yang mulia,فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ fī lauḥim maḥfụẓyang tersimpan dalam tempat yang terjaga Lauh Mahfuzh.Surat At Tariq Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ was-samā`i waṭ-ṭāriqDemi langit dan yang datang pada malam اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ wa mā adrāka maṭ-ṭāriqDan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ an-najmuṡ-ṡāqibyaitu bintang yang bersinar tajam,اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ ing kullu nafsil lammā alaihā ḥāfiẓsetiap orang pasti ada الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ falyanẓuril-insānu mimma khuliqMaka hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ khuliqa mim mā`in dāfiqDia diciptakan dari air mani yang terpancar,يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ yakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā`ibyang keluar dari antara tulang punggung sulbi dan tulang عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ innahụ alā raj’ihī laqādirSungguh, Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya hidup setelah mati.يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ yauma tublas-sarā`irPada hari ditampakkan segala rahasia,فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ fa mā lahụ ming quwwatiw wa lā nāṣirmaka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak pula ada ذَاتِ الرَّجْعِۙ was-samā`i żātir-raj’Demi langit yang mengandung hujan,وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ wal-arḍi żātiṣ-ṣad’dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ innahụ laqaulun faṣlsungguh, Al-Qur’an itu benar-benar firman pemisah antara yang hak dan yang batil,وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ wa mā huwa bil-hazldan Al-Qur’an itu bukanlah يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ innahum yakīdụna kaidāSungguh, mereka orang kafir merencanakan tipu daya yang كَيْدًاۖ wa akīdu kaidāDan Aku pun membuat rencana tipu daya yang الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا fa mahhilil-kāfirīna am-hil-hum ruwaidāKarena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara Al A’la Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ sabbiḥisma rabbikal-a’lāSucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi,الَّذِيْ خَلَقَ فَسَوّٰىۖ allażī khalaqa fa sawwāYang menciptakan, lalu menyempurnakan ciptaan-Nya.وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ wallażī qaddara fa hadāYang menentukan kadar masing-masing dan memberi petunjuk,وَالَّذِيْٓ اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ wallażī akhrajal-mar’ādan Yang menumbuhkan rerumputan,فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ fa ja’alahụ guṡā`an aḥwālalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ sanuqri`uka fa lā tansāKami akan membacakan Al-Qur’an kepadamu Muhammad sehingga engkau tidak akan lupa,اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ illā mā syā`allāh, innahụ ya’lamul-jahra wa mā yakhfākecuali jika Allah menghendaki. Sungguh, Dia mengetahui yang terang dan yang لِلْيُسْرٰىۖ wa nuyassiruka lil-yusrāDan Kami akan memudahkan bagimu ke jalan kemudahan mencapai kebahagiaan dunia dan akhirat,فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ fa żakkir in nafa’atiż-żikrāoleh sebab itu berikanlah peringatan, karena peringatan itu bermanfaat,سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ sayażżakkaru may yakhsyāorang yang takut kepada Allah akan mendapat pelajaran,وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ wa yatajannabuhal-asyqādan orang-orang yang celaka kafir akan menjauhinya,الَّذِيْ يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرٰىۚ allażī yaṣlan-nāral-kubrāyaitu orang yang akan memasuki api yang besar neraka,ثُمَّ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىۗ ṡumma lā yamụtu fīhā wa lā yaḥyāselanjutnya dia di sana tidak mati dan tidak pula اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ qad aflaḥa man tazakkāSungguh beruntung orang yang menyucikan diri dengan beriman,وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰىۗ wa żakarasma rabbihī fa ṣallādan mengingat nama Tuhannya, lalu dia تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ bal tu`ṡirụnal-ḥayātad-dun-yāSedangkan kamu orang-orang kafir memilih kehidupan dunia,وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ wal-ākhiratu khairuw wa abqāpadahal kehidupan akhirat itu lebih baik dan lebih هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الْاُوْلٰىۙ inna hāżā lafiṣ-ṣuḥufil-ụlāSesungguhnya ini terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu,صُحُفِ اِبْرٰهِيْمَ وَمُوْسٰى ṣuḥufi ibrāhīma wa mụsāyaitu kitab-kitab Ibrahim dan Musa. Surat Al Gasiyah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِهَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗhal atāka ḥadīṡul-gāsyiyahSudahkah sampai kepadamu berita tentang hari Kiamat?وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙwujụhuy yauma`iżin khāsyi’ahPada hari itu banyak wajah yang tertunduk terhina,عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙāmilatun nāṣibahkarena bekerja keras lagi kepayahan,تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙtaṣlā nāran ḥāmiyahmereka memasuki api yang sangat panas neraka,تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍ ۗtusqā min ainin āniyahdiberi minum dari sumber mata air yang sangat لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙlaisa lahum ṭa’āmun illā min ḍarī’Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗlā yusminu wa lā yugnī min jụ’yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙwujụhuy yauma`iżin nā’imahPada hari itu banyak pula wajah yang berseri-seri,لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ lisa’yihā rāḍiyahmerasa senang karena usahanya sendiri,فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙfī jannatin āliyahmereka dalam surga yang tinggi, لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗlā tasma’u fīhā lāgiyahdi sana kamu tidak mendengar perkataan yang tidak عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘfīhā ainun jāriyahDi sana ada mata air yang سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙfīhā sururum marfụ’ahDi sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙwa akwābum mauḍụ’ahdan gelas-gelas yang tersedia di dekatnya,وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ wa namāriqu maṣfụfahdan bantal-bantal sandaran yang tersusun,وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗwa zarābiyyu mabṡụṡahdan permadani-permadani yang يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗa fa lā yanẓurụna ilal-ibili kaifa khuliqatMaka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗwa ilas-samā`i kaifa rufi’atdan langit, bagaimana ditinggikan?وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗwa ilal-jibāli kaifa nuṣibatDan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ wa ilal-arḍi kaifa suṭiḥatDan bumi bagaimana dihamparkan?فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙfa żakkir, innamā anta mużakkirMaka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau Muhammad hanyalah pemberi عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙlasta alaihim bimuṣaiṭirEngkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙillā man tawallā wa kafarkecuali jika ada orang yang berpaling dan kafir,فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗfa yu’ażżibuhullāhul-ażābal-akbarmaka Allah akan mengazabnya dengan azab yang اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْinna ilainā iyābahumSungguh, kepada Kamilah mereka kembali,ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْṡumma inna alainā ḥisābahumkemudian sesungguhnya kewajiban Kamilah membuat perhitungan atas Al Fajr Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالْفَجْرِۙwal-fajrDemi fajar,وَلَيَالٍ عَشْرٍۙwa layālin asyrdemi malam yang sepuluh,وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙwasy-syaf’i wal-watrdemi yang genap dan yang ganjil,وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚwal-laili iżā yasrdemi malam apabila فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗhal fī żālika qasamul liżī ḥijrAdakah pada yang demikian itu terdapat sumpah yang dapat diterima bagi orang-orang yang berakal?اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖa lam tara kaifa fa’ala rabbuka bi’ādTidakkah engkau Muhammad memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum Ad?اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖirama żātil-imādyaitu penduduk Iram ibukota kaum Ad yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖallatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilādyang belum pernah dibangun suatu kota seperti itu di negeri-negeri lain,وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖwa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wāddan terhadap kaum samud yang memotong batu-batu besar di lembah,وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖwa fir’auna żil-autāddan terhadap Firaun yang mempunyai pasak-pasak bangunan yang besar,الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖallażīna ṭagau fil-bilādyang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖfa akṡarụ fīhal-fasādlalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖfa ṣabba alaihim rabbuka sauṭa ażābkarena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗinna rabbaka labil-mirṣādsungguh, Tuhanmu benar-benar الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗfa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na”amahụ fa yaqụlu rabbī akramanMaka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.”وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚwa ammā iżā mabtalāhu fa qadara alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānanNamun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.”كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙkallā bal lā tukrimụnal-yatīmSekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙwa lā tahāḍḍụna alā ṭa’āmil-miskīndan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙwa ta`kulụnat-turāṡa aklal lammāsedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan yang halal dan yang haram,وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗwa tuḥibbụnal-māla ḥubban jammādan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙkallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkāSekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut berbenturan,وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚwa jā`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffādan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗwa jī`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrādan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚyaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātīDia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan kebajikan untuk hidupku ini.”فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙfa yauma`iżil lā yu’ażżibu ażābahū aḥadMaka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya yang adil,وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗwa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥaddan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙyā ayyatuhan-nafsul-muṭma`innahWahai jiwa yang tenang!ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚirji’ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyahKembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan فِيْ عِبٰدِيْۙfadkhulī fī ibādīMaka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْࣖwadkhulī jannatīdan masuklah ke dalam Al Balad Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِلَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙlā uqsimu bihāżal-baladAku bersumpah dengan negeri ini Mekah,وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙwa anta ḥillum bihāżal-baladdan engkau Muhammad, bertempat di negeri Mekah ini,وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙwa wālidiw wa mā waladdan demi pertalian bapak dan خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗlaqad khalaqnal-insāna fī kabadSungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘa yaḥsabu al lay yaqdira alaihi aḥadApakah dia manusia itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya?يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗyaqụlu ahlaktu mālal lubadāDia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.” اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗa yaḥsabu al lam yarahū aḥadApakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya?اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙa lam naj’al lahụ ainaīnBukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙwa lisānaw wa syafataīndan lidah dan sepasang bibir?وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙwa hadaināhun-najdaīnDan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan kebajikan dan kejahatan,فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖfa laqtaḥamal-aqabahtetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar?وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗwa mā adrāka mal-aqabahDan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?فَكُّ رَقَبَةٍۙfakku raqabahyaitu melepaskan perbudakan hamba sahaya,اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙau iṭ’āmun fī yaumin żī masgabahatau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙyatīman żā maqrabahkepada anak yatim yang ada hubungan kerabat,اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗau miskīnan żā matrabahatau orang miskin yang sangat كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗṡumma kāna minallażīna āmanụ wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-mar-ḥamahKemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗulā`ika aṣ-ḥābul-maimanahMereka orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu adalah golongan كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗwallażīna kafarụ bi`āyātinā hum aṣ-ḥābul-masy`amahDan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan نَارٌ مُّؤْصَدَةٌalaihim nārum mu`ṣadahMereka berada dalam neraka yang ditutup Asy Syams Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَاۖwasy-syamsi wa ḍuḥāhāDemi matahari dan sinarnya pada pagi hari,وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَاۖwal-qamari iżā talāhādemi bulan apabila mengiringinya,وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَاۖwan-nahāri iżā jallāhādemi siang apabila menampakkannya,وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىهَاۖwal-laili iżā yagsyāhādemi malam apabila menutupinya gelap gulita,وَالسَّمَاۤءِ وَمَا بَنٰىهَاۖwas-samā`i wa mā banāhādemi langit serta pembinaannya yang menakjubkan,وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَاۖwal-arḍi wa mā ṭaḥāhādemi bumi serta penghamparannya,وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَاۖwa nafsiw wa mā sawwāhādemi jiwa serta penyempurnaan ciptaannya,فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَاۖfa al-hamahā fujụrahā wa taqwāhāmaka Dia mengilhamkan kepadanya jalan kejahatan dan ketakwaannya,قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖqad aflaḥa man zakkāhāsungguh beruntung orang yang menyucikannya jiwa itu,وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَاۗwa qad khāba man dassāhādan sungguh rugi orang yang ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَآ ۖkażżabaṡ ṡamụdu biṭagwāhāKaum samud telah mendustakan rasulnya karena mereka melampaui batas zalim,اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَاۖiżimba’aṡa asyqāhāketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗfa qāla lahum rasụlullāhi nāqatallāhi wa suqyāhālalu Rasul Allah Saleh berkata kepada mereka, “Biarkanlah unta betina dari Allah ini dengan minumannya.”فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَاۖ فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَاۖfa każżabụhu fa aqarụhā fa damdama alaihim rabbuhum biżambihim fa sawwāhāNamun mereka mendustakannya dan menyembelihnya, karena itu Tuhan membinasakan mereka karena dosanya, lalu diratakan-Nya dengan tanah,وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَاwa lā yakhāfu uqbāhādan Dia tidak takut terhadap Al Lail Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙwal-laili iżā yagsyāDemi malam apabila menutupi cahaya siang,وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙwan-nahāri iżā tajallādemi siang apabila terang benderang,وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙwa mā khalaqaż-żakara wal-unṡādemi penciptaan laki-laki dan perempuan,اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗinna sa’yakum lasyattāsungguh, usahamu memang beraneka مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙfa ammā man a’ṭā wattaqāMaka barangsiapa memberikan hartanya di jalan Allah dan bertakwa,وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙwa ṣaddaqa bil-ḥusnādan membenarkan adanya pahala yang terbaik surga,فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗfa sanuyassiruhụ lil-yusrāmaka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kemudahan kebahagiaan,وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙwa ammā mam bakhila wastagnādan adapun orang yang kikir dan merasa dirinya cukup tidak perlu pertolongan Allah,وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙwa każżaba bil-ḥusnāserta mendustakan pahala yang terbaik,فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗfa sanuyassiruhụ lil-usrāmaka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kesukaran kesengsaraan,وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙwa mā yugnī an-hu māluhū iżā taraddādan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila dia telah عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖinna alainā lal-hudāSesungguhnya Kamilah yang memberi petunjuk,وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗwa inna lanā lal-ākhirata wal-ụlādan sesungguhnya milik Kamilah akhirat dan dunia نَارًا تَلَظّٰىۚfa anżartukum nāran talaẓẓāMaka Aku memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala,لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙlā yaṣlāhā illal-asyqāyang hanya dimasuki oleh orang yang paling celaka,الَّذِيْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗallażī każżaba wa tawallāyang mendustakan kebenaran dan berpaling dari iman.وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙwa sayujannabuhal-atqāDan akan dijauhkan darinya neraka orang yang paling bertakwa, الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚallażī yu`tī mālahụ yatazakkāyang menginfakkan hartanya di jalan Allah untuk membersihkan dirinya,وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙwa mā li`aḥadin indahụ min ni’matin tujzādan tidak ada seorang pun memberikan suatu nikmat padanya yang harus dibalasnya,اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚillabtigā`a waj-hi rabbihil-a’lātetapi dia memberikan itu semata-mata karena mencari keridaan Tuhannya Yang يَرْضٰىwa lasaufa yarḍāDan niscaya kelak dia akan mendapat kesenangan yang sempurna.Surat Ad Duha Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالضُّحٰىۙwaḍ-ḍuḥāDemi waktu duha ketika matahari naik sepenggalah,وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰىۙwal-laili iżā sajādan demi malam apabila telah sunyi,مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىۗmā wadda’aka rabbuka wa mā qalāTuhanmu tidak meninggalkan engkau Muhammad dan tidak pula membencimu,وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىۗwa lal-ākhiratu khairul laka minal-ụlādan sungguh, yang kemudian itu lebih baik bagimu dari yang يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰىۗwa lasaufa yu’ṭīka rabbuka fa tarḍāDan sungguh, kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, sehingga engkau menjadi يَجِدْكَ يَتِيْمًا فَاٰوٰىۖa lam yajidka yatīman fa āwāBukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu,وَوَجَدَكَ ضَاۤلًّا فَهَدٰىۖwa wajadaka ḍāllan fa hadādan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk,وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلًا فَاَغْنٰىۗwa wajadaka ā`ilan fa agnādan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan الْيَتِيْمَ فَلَا تَقْهَرْۗfa ammal-yatīma fa lā taq-harMaka terhadap anak yatim janganlah engkau berlaku السَّاۤىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْwa ammas-sā`ila fa lā tan-harDan terhadap orang yang meminta-minta janganlah engkau menghardiknya.وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْwa ammā bini’mati rabbika fa ḥaddiṡDan terhadap nikmat Tuhanmu hendaklah engkau nyatakan dengan bersyukur.Surat Al Insyirah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙa lam nasyraḥ laka ṣadrakBukankah Kami telah melapangkan dadamu Muhammad?وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙwa waḍa’nā angka wizrakdan Kami pun telah menurunkan bebanmu darimu,الَّذِيْٓ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙallażī angqaḍa ẓahrakyang memberatkan punggungmu, وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۗwa rafa’nā laka żikrakdan Kami tinggikan sebutan namamu مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙfa inna ma’al-usri yusrāMaka sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan,اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۗinna ma’al-usri yusrāsesungguhnya beserta kesulitan itu ada فَرَغْتَ فَانْصَبْۙfa iżā faragta fanṣabMaka apabila engkau telah selesai dari sesuatu urusan, tetaplah bekerja keras untuk urusan yang lain,وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْwa ilā rabbika fargabdan hanya kepada Tuhanmulah engkau At Tin Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙwat-tīni waz-zaitụnDemi buah Tin dan buah Zaitun,وَطُوْرِ سِيْنِيْنَۙwa ṭụri sīnīndemi gunung Sinai,وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙwa hāżal-baladil-amīndan demi negeri Mekah yang aman خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْٓ اَحْسَنِ تَقْوِيْمٍۖlaqad khalaqnal-insāna fī aḥsani taqwīmSungguh, Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya,ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙṡumma radadnāhu asfala sāfilīnkemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya,اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗillallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti fa lahum ajrun gairu mamnụnkecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan; maka mereka akan mendapat pahala yang tidak ada يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِۗfa mā yukażżibuka ba’du bid-dīnMaka apa yang menyebabkan mereka mendustakanmu tentang hari pembalasan setelah adanya keterangan-keterangan itu?اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَa laisallāhu bi`aḥkamil-ḥākimīnBukankah Allah hakim yang paling adil?Surat Al Alaq Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَۚiqra` bismi rabbikallażī khalaqBacalah dengan menyebut nama Tuhanmu yang menciptakan,خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚkhalaqal-insāna min alaqDia telah menciptakan manusia dari segumpal وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙiqra` wa rabbukal-akramBacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia,الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙallażī allama bil-qalamYang mengajar manusia dengan الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۗallamal-insāna mā lam ya’lamDia mengajarkan manusia apa yang tidak اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىٓ ۙkallā innal-insāna layaṭgāSekali-kali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas,اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىۗar ra`āhustagnāapabila melihat dirinya serba اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗinna ilā rabbikar-ruj’āSungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembalimu.اَرَاَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰىۙa ra`aitallażī yan-hāBagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang?عَبْدًا اِذَا صَلّٰىۗabdan iżā ṣallāseorang hamba ketika dia melaksanakan salat,اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙa ra`aita ing kāna alal-hudābagaimana pendapatmu jika dia yang dilarang salat itu berada di atas kebenaran petunjuk,اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗau amara bit-taqwāatau dia menyuruh bertakwa kepada Allah?اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗa ra`aita ing każżaba wa tawallāBagaimana pendapatmu jika dia yang melarang itu mendustakan dan berpaling?اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗa lam ya’lam bi`annallāha yarāTidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙkallā la`il lam yantahi lanasfa’am bin-nāṣiyahSekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti berbuat demikian niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, ke dalam neraka,نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚnāṣiyating kāżibatin khāṭi`ahyaitu ubun-ubun orang yang mendustakan dan نَادِيَهٗۙfalyad’u nādiyahMaka biarlah dia memanggil golongannya untuk menolongnya,سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙsanad’uz-zabāniyahKelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, penyiksa orang-orang yang berdosa, كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩kallā, lā tuṭi’hu wasjud waqtaribsekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah dirimu kepada Allah.Surat Al Qadr Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ innā anzalnāhu fī lailatil-qadrSesungguhnya Kami telah menurunkannya Al-Qur’an pada malam اَدْرٰىكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِۗwa mā adrāka mā lailatul-qadrDan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu?لَيْلَةُ الْقَدْرِ ەۙ خَيْرٌ مِّنْ اَلْفِ شَهْرٍۗlailatul-qadri khairum min alfi syahrMalam kemuliaan itu lebih baik daripada seribu الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۚ مِنْ كُلِّ اَمْرٍۛtanazzalul-malā`ikatu war-rụḥu fīhā bi`iżni rabbihim, ming kulli amrPada malam itu turun para malaikat dan Ruh Jibril dengan izin Tuhannya untuk mengatur semua ۛهِيَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِsalāmun hiya ḥattā maṭla’il-fajrSejahteralah malam itu sampai terbit Al Bayyinah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِلَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُۙlam yakunillażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna munfakkīna ḥattā ta`tiyahumul-bayyinahOrang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan agama mereka sampai datang kepada mereka bukti yang nyata,رَسُوْلٌ مِّنَ اللّٰهِ يَتْلُوْا صُحُفًا مُّطَهَّرَةًۙrasụlum minallāhi yatlụ ṣuḥufam muṭahharahyaitu seorang Rasul dari Allah Muhammad yang membacakan lembaran-lembaran yang suci Al-Qur’an,فِيْهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ۗfīhā kutubung qayyimahdi dalamnya terdapat isi kitab-kitab yang lurus benar.وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ۗwa mā tafarraqallażīna ụtul-kitāba illā mim ba’di mā jā`at-humul-bayyinahDan tidaklah terpecah-belah orang-orang Ahli Kitab melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang اُمِرُوْٓا اِلَّا لِيَعْبُدُوا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۙ حُنَفَاۤءَ وَيُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوا الزَّكٰوةَ وَذٰلِكَ دِيْنُ الْقَيِّمَةِۗwa mā umirū illā liya’budullāha mukhliṣīna lahud-dīna ḥunafā`a wa yuqīmuṣ-ṣalāta wa yu`tuz-zakāta wa żālika dīnul-qayyimahPadahal mereka hanya diperintah menyembah Allah dengan ikhlas menaati-Nya semata-mata karena menjalankan agama, dan juga agar melaksanakan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus benar.اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِۗinnallażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna fī nāri jahannama khālidīna fīhā, ulā`ika hum syarrul-bariyyahSungguh, orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik akan masuk ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Mereka itu adalah sejahat-jahat الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِۗinnallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti ulā`ika hum khairul-bariyyahSungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itu adalah sebaik-baik عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗرَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهٗjazā`uhum inda rabbihim jannātu adnin tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā abadā, raḍiyallāhu an-hum wa raḍụ an-h, żālika liman khasyiya rabbahBalasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah surga ’Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Yang demikian itu adalah balasan bagi orang yang takut kepada Tuhannya. Surat Al Zalzalahبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙiżā zulzilatil-arḍu zilzālahāApabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat,وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙwa akhrajatil-arḍu aṡqālahādan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat yang dikandungnya,وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚwa qālal-insānu mā lahāDan manusia bertanya, “Apa yang terjadi pada bumi ini?”يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙyauma`iżin tuḥaddiṡu akhbārahāPada hari itu bumi menyampaikan beritanya,بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗbi`anna rabbaka auḥā lahākarena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan yang sedemikian itu يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗyauma`iżiy yaṣdurun-nāsu asytātal liyurau a’mālahumPada hari itu manusia keluar dari kuburnya dalam keadaan berkelompok-kelompok, untuk diperlihatkan kepada mereka balasan semua يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚfa may ya’mal miṡqāla żarratin khairay yarahMaka barangsiapa mengerjakan kebaikan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat balasannya,وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗwa may ya’mal miṡqāla żarratin syarray yarahdan barangsiapa mengerjakan kejahatan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat balasan Al Adiyat Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ wal-ādiyāti ḍab-ḥāDemi kuda perang yang berlari kencang terengah-engah,فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙfal-mụriyāti qad-ḥādan kuda yang memercikkan bunga api dengan pukulan kuku kakinya,فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙfal-mugīrāti ṣub-ḥādan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba pada waktu pagi,فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙfa aṡarna bihī naq’āsehingga menerbangkan debu,فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙfa wasaṭna bihī jam’ālalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚinnal-insāna lirabbihī lakanụdsungguh, manusia itu sangat ingkar, tidak bersyukur kepada Tuhannya,وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚwa innahụ alā żālika lasyahīddan sesungguhnya dia manusia menyaksikan mengakui keingkarannya,وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗwa innahụ liḥubbil-khairi lasyadīddan sesungguhnya cintanya kepada harta benar-benar اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙa fa lā ya’lamu iżā bu’ṡira mā fil-qubụrMaka tidakkah dia mengetahui apabila apa yang di dalam kubur dikeluarkan,وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙwa huṣṣila mā fiṣ-ṣudụrdan apa yang tersimpan di dalam dada dilahirkan?اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِيْرٌinna rabbahum bihim yauma`iżil lakhabīrsungguh, Tuhan mereka pada hari itu Mahateliti terhadap keadaan Al Qari’ah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَلْقَارِعَةُۙal-qāri’ahHari Kiamat,مَا الْقَارِعَةُ ۚmal-qāri’ahApakah hari Kiamat itu?وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُ ۗwa mā adrāka mal-qāri’ahDan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙyauma yakụnun-nāsu kal-farāsyil-mabṡụṡPada hari itu manusia seperti laron yang beterbangan,وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗwa takụnul-jibālu kal-ihnil-manfụsydan gunung-gunung seperti bulu yang مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙfa ammā man ṡaqulat mawāzīnuhMaka adapun orang yang berat timbangan kebaikannya,فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗfa huwa fī īsyatir rāḍiyahmaka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan senang.وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙwa ammā man khaffat mawāzīnuhDan adapun orang yang ringan timbangan kebaikannya,فَاُمُّهُ هَاوِيَةٌ ۗfa ummuhụ hāwiyahmaka tempat kembalinya adalah neraka اَدْرٰىكَ مَا هِيَهْۗwa mā adrāka mā hiyahDan tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu?نَارٌ حَامِيَةٌnārun ḥāmiyahYaitu api yang sangat At Takasur Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَلْهٰىكُمُ التَّكَاثُرُۙal-hākumut-takāṡurBermegah-megahan telah melalaikan kamu,حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۗḥattā zurtumul-maqābirsampai kamu masuk ke dalam سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙkallā saufa ta’lamụnSekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui akibat perbuatanmu itu,ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ṡumma kallā saufa ta’lamụnkemudian sekali-kali tidak! Kelak kamu akan لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗkallā lau ta’lamụna ilmal-yaqīnSekali-kali tidak! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti,لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙlatarawunnal-jaḥīmniscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahim,ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙṡumma latarawunnahā ainal-yaqīnkemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri,ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِṡumma latus`alunna yauma`iżin anin-na’īmkemudian kamu benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan yang megah di dunia itu.Surat Al Asr Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَالْعَصْرِۙwal-aṣrDemi masa,اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفِيْ خُسْرٍۙinnal-insāna lafī khusrsungguh, manusia berada dalam kerugian,اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِillallażīna āmanụ wa amiluṣ-ṣāliḥāti wa tawāṣau bil-ḥaqqi wa tawāṣau biṣ-ṣabrkecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan serta saling menasihati untuk kebenaran dan saling menasihati untuk Al Humazah Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِوَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍۙwailul likulli humazatil lumazahCelakalah bagi setiap pengumpat dan pencela, ۨالَّذِيْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗۙallażī jama’a mālaw wa addadahyang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya,يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚyaḥsabu anna mālahū akhladahdia manusia mengira bahwa hartanya itu dapat لَيُنْۢبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِۖkallā layumbażanna fil-ḥuṭamahSekali-kali tidak! Pasti dia akan dilemparkan ke dalam neraka اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُ ۗwa mā adrāka mal-ḥuṭamahDan tahukah kamu apakah neraka Hutamah itu?نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُۙnārullāhil-mụqadahYaitu api azab Allah yang dinyalakan,الَّتِيْ تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْـِٕدَةِۗallatī taṭṭali’u alal-af`idahyang membakar sampai ke عَلَيْهِمْ مُّؤْصَدَةٌۙinnahā alaihim mu`ṣadahSungguh, api itu ditutup rapat atas diri mereka,فِيْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍfī amadim mumaddadahsedang mereka itu diikat pada tiang-tiang yang Al Fil Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗa lam tara kaifa fa’ala rabbuka bi`aṣ-ḥābil-fīlTidakkah engkau Muhammad perhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap pasukan bergajah?اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙa lam yaj’al kaidahum fī taḍlīlBukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka itu sia-sia?وَّاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابِيْلَۙwa arsala alaihim ṭairan abābīldan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong,تَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍۙtarmīhim biḥijāratim min sijjīlyang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar,فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍ fa ja’alahum ka’aṣfim ma`kụlsehingga mereka dijadikan-Nya seperti daun-daun yang dimakan ulat.Surat Quraisy Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِلِاِيْلٰفِ قُرَيْشٍۙli`īlāfi quraīsyKarena kebiasaan orang-orang Quraisy,اٖلٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاۤءِ وَالصَّيْفِۚīlāfihim riḥlatasy-syitā`i waṣ-ṣaīfyaitu kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙfalya’budụ rabba hāżal-baītMaka hendaklah mereka menyembah Tuhan pemilik rumah ini Kabah,الَّذِيْٓ اَطْعَمَهُمْ مِّنْ جُوْعٍ ەۙ وَّاٰمَنَهُمْ مِّنْ خَوْفٍallażī aṭ’amahum min jụ’iw wa āmanahum min khaụfyang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari rasa Al Ma’un Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗa ra`aitallażī yukażżibu bid-dīnTahukah kamu orang yang mendustakan agama?فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙfa żālikallażī yadu”ul-yatīmMaka itulah orang yang menghardik anak yatim,وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗwa lā yaḥuḍḍu alā ṭa’āmil-miskīndan tidak mendorong memberi makan orang لِّلْمُصَلِّيْنَۙfa wailul lil-muṣallīnMaka celakalah orang yang salat,الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙallażīna hum an ṣalātihim sāhụnyaitu orang-orang yang lalai terhadap salatnya,الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙallażīna hum yurā`ụnyang berbuat ria,وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَwa yamna’ụnal-mā’ụndan enggan memberikan Al Kausar Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِنَّآ اَعْطَيْنٰكَ الْكَوْثَرَۗinnā a’ṭainākal-kauṡarSungguh, Kami telah memberimu Muhammad nikmat yang لِرَبِّكَ وَانْحَرْۗfa ṣalli lirabbika wan-ḥarMaka laksanakanlah salat karena Tuhanmu, dan berkurbanlah sebagai ibadah dan mendekatkan diri kepada Allah.اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُinna syāni`aka huwal-abtarSungguh, orang-orang yang membencimu dialah yang terputus dari rahmat Allah.Surat Al Kafirun Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِقُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙqul yā ayyuhal-kāfirụnKatakanlah Muhammad, “Wahai orang-orang kafir!لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙlā a’budu mā ta’budụnaku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah,وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚwa lā antum ābidụna mā a’buddan kamu bukan penyembah apa yang aku sembah,وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙwa lā ana ābidum mā abattumdan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah,وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗwa lā antum ābidụna mā a’buddan kamu tidak pernah pula menjadi penyembah apa yang aku دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِlakum dīnukum wa liya dīnUntukmu agamamu, dan untukku agamaku.”Surat An Nasr Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِاِذَا جَاۤءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُۙiżā jā`a naṣrullāhi wal-fat-ḥApabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan,وَرَاَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللّٰهِ اَفْوَاجًاۙwa ra`aitan-nāsa yadkhulụna fī dīnillāhi afwājādan engkau melihat manusia berbondong-bondong masuk agama Allah,فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُۗ اِنَّهٗ كَانَ تَوَّابًاfa sabbiḥ biḥamdi rabbika wastagfir-h, innahụ kāna tawwābāmaka bertasbihlah dalam dengan Tuhanmu dan mohonlah ampunan kepada-Nya. Sungguh, Dia Maha Penerima Al Lahab Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِتَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗtabbat yadā abī lahabiw wa tabbBinasalah kedua tangan Abu Lahab dan benar-benar binasa dia!مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗmā agnā an-hu māluhụ wa mā kasabTidaklah berguna baginya hartanya dan apa yang dia نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙsayaṣlā nāran żāta lahabKelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak neraka.وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚwamra`atuh, ḥammālatal-ḥaṭabDan begitu pula istrinya, pembawa kayu bakar penyebar fitnah. فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍfī jīdihā ḥablum mim masadDi lehernya ada tali dari sabut yang Al Ikhlas Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِقُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚqul huwallāhu aḥadKatakanlah Muhammad, “Dialah Allah, Yang Maha الصَّمَدُۚallāhuṣ-ṣamadAllah tempat meminta segala يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙlam yalid wa lam yụladAllah tidak beranak dan tidak pula يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌwa lam yakul lahụ kufuwan aḥadDan tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.”Surat Al Falaq Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِقُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙqul a’ụżu birabbil-falaqKatakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhan yang menguasai subuh fajar,مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَۙmin syarri mā khalaqdari kejahatan makhluk yang Dia ciptakan,وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙwa min syarri gāsiqin iżā waqabdan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,وَمِنْ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الْعُقَدِۙwa min syarrin-naffāṡāti fil-uqaddan dari kejahatan perempuan-perempuan penyihir yang meniup pada buhul-buhul talinya,وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَwa min syarri ḥāsidin iżā ḥasaddan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.”Surat An Nas Juz Amma بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِقُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙqul a’ụżu birabbin-nāsKatakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhannya manusia,مَلِكِ النَّاسِۙmalikin-nāsRaja manusia,اِلٰهِ النَّاسِۙilāhin-nāssembahan manusia,مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ ەۙ الْخَنَّاسِۖmin syarril-waswāsil-khannāsdari kejahatan bisikan setan yang bersembunyi,الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِۙallażī yuwaswisu fī ṣudụrin-nāsyang membisikkan kejahatan ke dalam dada manusia,مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ minal-jinnati wan-nāsdari golongan jin dan manusia.” Sampai disini artikel tentang juz amma lengkap beserta arab, latin, dan terjemahannya. Mudah-mudahan bermanfaat dan menjadi amal kebaikan bagi penulis dan juga para pembaca semuanya. adalah website al quran dan terjemah tercepat di Indonesia. Dengan tulisan arab versi Kemenag sehingga nyaman dan mudah dibaca orang Indonesia.
۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ Ilaihi yuraddu 'ilmus Saaa'ah; wa maa takhruju min samaraatim min akmaamihaa wa maa tahmilu min unsaa wa laa tada'u illaa bi'ilmih; wa Yawma yunaadeehim aina shurakaaa'ee qaalooo aazannaaka maa minnaa min shaheed Kepada-Nyalah ilmu tentang hari Kiamat itu dikembalikan. Tidak ada buah-buahan yang keluar dari kelopaknya dan tidak seorang perempuan pun yang mengandung dan yang melahirkan, melainkan semuanya dengan sepengetahuan-Nya. Pada hari ketika Dia Allah menyeru mereka, Dimanakah sekutu-sekutu-Ku itu? Mereka menjawab, Kami nyatakan kepada Engkau bahwa tidak ada seorang pun di antara kami yang dapat memberi kesaksian bahwa Engkau mempunyai sekutu. وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ Wa dalla 'anhum maa kaanoo yad'oona min qablu wa zannoo maa lahum mim mahees Dan lenyaplah dari mereka apa yang dahulu selalu mereka sembah, dan mereka pun tahu bahwa tidak ada jalan keluar dari azab Allah bagi mereka. لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ Laa yas'amul insaanu min du'aaa'il khairi wa im massa hush sharru fa ya'oosun qanoot Manusia tidak jemu memohon kebaikan, dan jika ditimpa malapetaka, mereka berputus asa dan hilang harapannya. وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ Wa la in azaqnaahu rahmatam minnaa mim ba'di dar raaa'a massat hu la yaqoolanna haazaa lee wa maaa azunnus Saa'ata qaaa'imatanw wa la'in ruji'tu ilaa Rabbeee inna lee 'indahoo lalhusnaa; falanu nabbi'annal lazeena kafaroo bimaa 'amiloo wa lanuzeeqan nahum min 'azaabin ghaleez Dan jika Kami berikan kepadanya suatu rahmat dari Kami setelah ditimpa kesusahan, pastilah dia berkata, Ini adalah hakku, dan aku tidak yakin bahwa hari Kiamat itu akan terjadi. Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhanku, sesungguhnya aku akan memperoleh kebaikan di sisi-Nya. Maka sungguh, akan Kami beritahukan kepada orang-orang kafir tentang apa yang telah mereka kerjakan, dan sungguh, akan Kami timpakan kepada mereka azab yang berat. وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ Wa izaaa an'amnaa 'alal insaani a'rada wa na-aa bijaani bihee wa izaa massahush sharru fazoo du'aaa'in 'areed Dan apabila Kami berikan nikmat kepada manusia, dia berpaling dan menjauhkan diri dengan sombong; tetapi apabila ditimpa malapetaka maka dia banyak berdoa. قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ Qul araiaitum in kaana min 'indil laahi summa kafar tum bihee man adallu mimman huwa fee shiqaqim ba'eed Katakanlah, Bagaimana pendapatmu jika Al-Qur'an itu datang dari sisi Allah, kemudian kamu mengingkarinya. Siapakah yang lebih sesat daripada orang yang selalu berada dalam penyimpangan yang jauh dari kebenaran? سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ Sanureehim Aayaatinaa fil aafaaqi wa feee anfusihim hattaa yatabaiyana lahum annahul haqq; awa lam yakfi bi Rabbika annahoo 'alaa kulli shai-in Shaheed Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda kebesaran Kami di segenap penjuru dan pada diri mereka sendiri, sehingga jelaslah bagi mereka bahwa Al-Qur'an itu adalah benar. Tidak cukupkah bagi kamu bahwa Tuhanmu menjadi saksi atas segala sesuatu? أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ Alaaa innahum fee miryatim mil liqaaa'i Rabbihim; alaaa innahoo bikulli shai'im muheet Ingatlah, sesungguhnya mereka dalam keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah, sesungguhnya Dia Maha Meliputi segala sesuatu. Surat Asy-Syuraبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِحم Haa Meeem Ha Mim عسق 'Ayyyn Seeen Qaaaf Ain Sin Qaf كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ Kazaalika yooheee ilaika wa ilal lazeena min qablikal laahul 'Azeezul Hakeem Demikianlah Allah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana mewahyukan kepadamu Muhammad dan kepada orang-orang yang sebelummu. لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ Lahoo maa fis samaa waati wa maa fil ardi wa Huwal 'Aliyul 'Azeem Milik-Nyalah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan Dialah Yang Mahaagung, Mahabesar. تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ Takaadus samaawaatu yatafattarna min fawqihinn; walmalaaa'ikatu yusabbihoona bihamdi Rabbihim wa yastaghfiroona liman fil ard; alaaa innal laaha huwal Ghafoorur Raheem Hampir saja langit itu pecah dari sebelah atasnya karena kebesaran Allah dan malaikat-malaikat bertasbih memuji Tuhannya dan memohonkan ampunan untuk orang yang ada di bumi. Ingatlah, sesungguhnya Allah Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang. وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ Wallazeenat takhazoo min dooniheee awliyaaa'al laahu hafeezun 'alaihim wa maaa anta 'alaihim biwakeel Dan orang-orang yang mengambil pelindung-pelindung selain Allah, Allah mengawasi perbuatan mereka; adapun engkau Muhammad bukanlah orang yang diserahi mengawasi mereka. وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ Wa kazaalika awhainaaa llaika Qur-aanan 'Arabiyyal litunzir aUmmal Quraa wa man hawlahaa wa tunzira Yawmal Jam'ilaa raiba feeh; fareequn fil jannati wa fareequn fissa'eer Dan demikianlah Kami wahyukan Al-Qur'an kepadamu dalam bahasa Arab, agar engkau memberi peringatan kepada penduduk ibukota Mekah dan penduduk negeri-negeri di sekelilingnya serta memberi peringatan tentang hari berkumpul Kiamat yang tidak diragukan adanya. Segolongan masuk surga dan segolongan masuk neraka. وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ Wa law shaaa'al laahu laja'alahum ummatanw waahi datanw walaakiny yudkhilumany yashaaa'u fee rahmatih; waz zaalimoona maa lahum minw waliyyinw wa laa naseer Dan sekiranya Allah menghendaki niscaya Dia jadikan mereka satu umat, tetapi Dia memasukkan orang-orang yang Dia kehendaki ke dalam rahmat-Nya. Dan orang-orang yang zalim tidak ada bagi mereka pelindung dan penolong. أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۖ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ Amit takhazoo min dooniheee awliyaaa'a fallaahu Huwal Waliyyu wa Huwa yuhyil mawtaa wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer Atau mereka mengambil pelindung-pelindung selain Dia? Padahal Allah, Dialah pelindung yang sebenarnya. Dan Dia menghidupkan orang yang mati, dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu. وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ Wa makh-talaftum feehi min shai'in fahukmuhooo ilallaah; zaalikumul laahu Rabbee 'alaihi tawakkaltu wa ilaihi uneeb Dan apa pun yang kamu perselisihkan padanya tentang sesuatu, keputusannya terserah kepada Allah. Yang memiliki sifat-sifat demikian itulah Allah Tuhanku. Kepada-Nya aku bertawakal dan kepada-Nya aku kembali. فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ Faatirus samaawaati wal ard; ja'ala lakum min anfusikum azwaajanw wa minal an'aami azwaajany yazra'ukum feeh; laisa kamislihee shai'unw wa Huwas Samee'ul Baseer Allah Pencipta langit dan bumi. Dia menjadikan bagi kamu pasangan-pasangan dari jenis kamu sendiri, dan dari jenis hewan ternak pasangan-pasangan juga. Dijadikan-Nya kamu berkembang biak dengan jalan itu. Tidak ada sesuatu pun yang serupa dengan Dia. Dan Dia Yang Maha Mendengar, Maha Melihat. لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ Lahoo maqaaleedus samaawaati wal ardi yabsutur rizqa limany yashaaa'u wa yaqdir; innahoo bikulli shai'unw wa Huwas Samee'ul Baseer Milik-Nyalah perbendaharaan langit dan bumi; Dia melapangkan rezeki dan membatasinya bagi siapa yang Dia kehendaki. Sungguh, Dia Maha Mengetahui segala sesuatu. ۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ Shara'a lakum minad deeni maa wassaa bihee Noohanw wallazeee awhainaaa ilaika wa maa wassainaa biheee Ibraaheema wa Moosa wa 'Eesaaa an aqeemud adeena wa laa tatafarraqoo feeh; kabura 'alal mushrikeena maa tad'oohum ilaih; Allaahu yajtabee ilaihi many yashaaa'u wa yahdeee ilaihi mai yuneeb diwasiatkan-Nya kepada Nuh dan apa yang telah Kami wahyukan kepadamu Muhammad dan apa yang telah Kami wasiatkan kepada Ibrahim, Musa dan Isa yaitu tegakkanlah agama keimanan dan ketakwaan dan janganlah kamu berpecah belah di dalamnya. Sangat berat bagi orang-orang musyrik untuk mengikuti agama yang kamu serukan kepada mereka. Allah memilih orang yang Dia kehendaki kepada agama tauhid dan memberi petunjuk kepada agama-Nya bagi orang yang kembali kepada-Nya. وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ Wa maa tafarraqooo illaa mim ba'di maa jaaa'ahumul 'ilmu baghyam bainahum; wa law laa Kalimatun sabaqat mir Rabbika ilaaa ajalim musammal laqudiya bainahum; wa innal lazeena oorisul Kitaaba mim ba'dihim lafee shakkim minhu mureeb Dan mereka Ahli Kitab tidak berpecah belah kecuali setelah datang kepada mereka ilmu kebenaran yang disampaikan oleh para nabi karena kedengkian antara sesama mereka. Jika tidaklah karena suatu ketetapan yang telah ada dahulunya dari Tuhanmu untuk menangguhkan azab sampai batas waktu yang ditentukan, pastilah hukuman bagi mereka telah dilaksanakan. Dan sesungguhnya orang-orang yang mewarisi Kitab Taurat dan Injil setelah mereka pada zaman Muhammad, benar-benar berada dalam keraguan yang mendalam tentang Kitab Al-Qur'an itu. فَلِذَٰلِكَ فَادْعُ ۖ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ ۖ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ Falizaalika fad'u wastaqim kamaaa umirta wa laa tattabi' ahwaaa'ahum wa qul aamantu bimaaa anzalal laahu min Kitaab, wa umirtu li a'dila bainakum Allaahu Rabbunaa wa Rabbukum lanaaa a'maa lunaa wa lakum a'maalukim laa hujjata bainanaa wa baina kumul laahu yajma'u bainanaa wa ilaihil maseer Karena itu, serulah mereka beriman dan tetaplah beriman dan berdakwah sebagaimana diperintahkan kepadamu Muhammad dan janganlah mengikuti keinginan mereka dan katakanlah, Aku beriman kepada Kitab yang diturunkan Allah dan aku diperintahkan agar berlaku adil di antara kamu. Allah Tuhan kami dan Tuhan kamu. Bagi kami perbuatan kami dan bagi kamu perbuatan kamu. Tidak perlu ada pertengkaran antara kami dan kamu, Allah mengumpulkan antara kita dan kepada-Nyalah kita kembali. وَالَّذِينَ يُحَاجُّونَ فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ Wallazeena yuhaaajjoona fil laahi mim ba'di mastujeeba lahoo hujjatuhum daahidatun 'inda Rabbihim wa 'alaihim ghadabunw wa lahum 'azaabun shadeed Dan orang-orang yang berbantah-bantah tentang agama Allah setelah agama itu diterima, perbantahan mereka itu sia-sia di sisi Tuhan mereka. Mereka mendapat kemurkaan Allah dan mereka mendapat azab yang sangat keras. اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ Allahul lazeee anzalal Kitaaba bilhaqqi wal Meezaan; wa ma yudreeka la'allas Saa'ata qareeb Allah yang menurunkan Kitab Al-Qur'an dengan membawa kebenaran dan neraca keadilan. Dan tahukah kamu, boleh jadi hari Kiamat itu sudah dekat? يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ۗ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ Yasta'jilu bihal lazeena laa yu'minoona bihaa wallazeena aamanoo mushfiqoona minhaa wa ya'lamoona annahal haqq; alaaa innal lazeena yumaaroona fis Saa'ati lafee dalaalim ba'eed Orang-orang yang tidak percaya adanya hari Kiamat meminta agar hari itu segera terjadi, dan orang-orang yang beriman merasa takut kepadanya dan mereka yakin bahwa Kiamat itu adalah benar akan terjadi. Ketahuilah bahwa sesungguhnya orang-orang yang membantah tentang terjadinya Kiamat itu benar-benar telah tersesat jauh. اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ Allahu lateefum bi'ibaadihee yarzuqu mai yashaaa'u wa Huwal Qawiyyul 'Azeez Allah Mahalembut terhadap hamba-hamba-Nya; Dia memberi rezeki kepada siapa yang Dia kehendaki dan Dia Mahakuat, Mahaperkasa. مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ Man kaana yureedu harsal Aakhirati nazid lahoo fee harsihee wa man kaana yureedu harsad dunyaa nu'tihee mnhaa wa maa lahoo fil Aakhirati min naseeb Barangsiapa menghendaki keuntungan di akhirat akan Kami tambahkan keuntungan itu baginya dan barangsiapa menghendaki keuntungan di dunia Kami berikan kepadanya sebagian darinya keuntungan dunia, tetapi dia tidak akan mendapat bagian di akhirat. أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ Am lahum shurakaaa'u shara'oo lahum minad deeni maa lam yaazam bihil laah; wa law laa kalimatul fasli laqudiya bainahum; wa innaz zaalimeena lahum 'azaabun aleem Apakah mereka mempunyai sesembahan selain Allah yang menetapkan aturan agama bagi mereka yang tidak diizinkan diridai Allah? Dan sekiranya tidak ada ketetapan yang menunda hukuman dari Allah tentulah hukuman di antara mereka telah dilaksanakan. Dan sungguh, orang-orang zalim itu akan mendapat azab yang sangat pedih. تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ Taraz zaalimeena mushfiqeena mimmaa kasaboo wa huwa waaqi'um bihim; wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati fee rawdaatil jannaati lahum maa yashaaa'oona 'inda Rabbihim; zaalika huwal fadlul kabeer Kamu akan melihat orang-orang zalim itu sangat ketakutan karena kejahatan-kejahatan yang telah mereka lakukan, dan azab menimpa mereka. Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan berada di dalam taman-taman surga, mereka memperoleh apa yang mereka kehendaki di sisi Tuhan. Yang demikian itu adalah karunia yang besar. ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۗ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ Zaalikal lazee yubash shirul laahu 'ibaadahul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaat; qul laaa as'alukum 'alaihi ajran illal mawaddata fil qurbaa; wa mai yaqtarif hasanatan nazid lahoo feehaa husnaa; innal laaha Ghafoorun Shakoor Itulah karunia yang diberitahukan Allah untuk menggembirakan hamba-hamba-Nya yang beriman dan mengerjakan kebajikan. Katakanlah Muhammad, Aku tidak meminta kepadamu sesuatu imbalan pun atas seruanku kecuali kasih sayang dalam kekeluargaan. Dan barangsiapa mengerjakan kebaikan akan Kami tambahkan kebaikan baginya. Sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Mensyukuri. أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۖ فَإِن يَشَإِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ Am yaqooloonaf tara 'alal laahi kaziban fa-iny yasha il laahu yakhtim 'alaa qalbik; wa yamhul laahul baatila wa yuhiqqul haqqa bi Kalimaatih; innahoo 'Aleemum bizaatis sudoor Ataukah mereka mengatakan, Dia Muhammad telah mengada-adakan kebohongan tentang Allah. Sekiranya Allah menghendaki niscaya Dia kunci hatimu. Dan Allah menghapus yang batil dan membenarkan yang benar dengan firman-Nya Al-Qur'an. Sungguh, Dia Maha Mengetahui segala isi hati. وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ Wa Huwal lazee yaqbalut tawbata 'an 'ibaadihee wa ya'foo 'anis saiyiaati wa ya'lamu maa taf'aloon Dan Dialah yang menerima tobat dari hamba-hamba-Nya dan memaafkan kesalahan-kesalahan dan mengetahui apa yang kamu kerjakan, وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ Wa yastajeebul lazeena aamanoo wa 'amilu saalihaati wa yazeeduhum min fadlih; wal kaafiroona lahum 'azaabun shadeed dan Dia memperkenankan doa orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan serta menambah pahala kepada mereka dari karunia-Nya. Orang-orang yang ingkar akan mendapat azab yang sangat keras. ۞ وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ Wa law basatal laahur rizqa li'ibaadihee labaghaw fil ardi wa laakiny yunazzilu biqadarim maa yashaaa'; innahoo bi'ibaadihee Khabeerum Baseer Dan sekiranya Allah melapangkan rezeki kepada hamba-hamba-Nya niscaya mereka akan berbuat melampaui batas di bumi, tetapi Dia menurunkan dengan ukuran yang Dia kehendaki. Sungguh, Dia Mahateliti terhadap keadaan hamba-hamba-Nya, Maha Melihat. وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ ۚ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ Wa Huwal lazee yunazzilul ghaisa mim ba'di maa qanatoo wa yanshuru rahmatah; wa Huwal Waliyyul Hameed Dan Dialah yang menurunkan hujan setelah mereka berputus asa dan menyebarkan rahmat-Nya. Dan Dialah Maha Pelindung, Maha Terpuji. وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ Wa min Aayaatihee khalqus samaawaati wal ardi wa maa bassa feehimaa min daaabbah; wa Huwa 'alaa jam'ihim izaa yashaaa'u Qadeer Dan di antara tanda-tanda kebesaran-Nya adalah penciptaan langit dan bumi dan makhluk-makhluk yang melata yang Dia sebarkan pada keduanya. Dan Dia Mahakuasa mengumpulkan semuanya apabila Dia kehendaki. وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ Wa maaa asaabakum mim museebatin fabimaa kasabat aydeekum wa ya'foo 'an kaseer Dan musibah apa pun yang menimpa kamu adalah disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri, dan Allah memaafkan banyak dari kesalahan-kesalahanmu. وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ Wa maaa antum bimu'jizeena fil ardi wa maa lakum min doonil laahi minw wa liyyinw wa laa naseer Dan kamu tidak dapat melepaskan diri dari siksaan Allah di bumi, dan kamu tidak memperoleh pelindung atau penolong selain Allah. وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ Wa min Aayaatihil ja waarifil bahri kal a'lam Dan di antara tanda-tanda kebesaran-Nya ialah kapal-kapal yang berlayar di laut seperti gunung-gunung. إِن يَشَأْ يُسْكِنِ الرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ Iny yashaaa yuskinir reeha fa yazlalna rawaakida 'alaa zahirh; inna fee zaalika la Aayaatil likulli sabbaarin shakoor Jika Dia menghendaki, Dia akan menghentikan angin, sehingga jadilah kapal-kapal itu terhenti di permukaan laut. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang yang selalu bersabar dan banyak bersyukur, أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ Aw yoobiqhunna bimaa kasaboo wa ya'fu 'an kaseer atau Dia akan menghancurkan kapal-kapal itu karena perbuatan dosa mereka, dan Dia memaafkan banyak dari mereka, وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ Wa ya'lamal lazeena yujaadiloona feee Aayaatinaa maa lahum mim mahees dan agar orang-orang yang membantah tanda-tanda kekuasaan Kami mengetahui bahwa mereka tidak akan memperoleh jalan keluar dari siksaan. فَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ Famaa ooteetum min shai'in famataa'ul hayaatid dunyaa wa maa 'indal laahi khairunw wa abqaa lillazeena aamanoo wa 'alaa Rabbihim yatawakkaloon Apa pun kenikmatan yang diberikan kepadamu, maka itu adalah kesenangan hidup di dunia. Sedangkan apa kenikmatan yang ada di sisi Allah lebih baik dan lebih kekal bagi orang-orang yang beriman, dan hanya kepada Tuhan mereka bertawakal, وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ Wallazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi wal fawaa hisha wa izaa maa ghadiboo hum yaghfiroon dan juga bagi orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan-perbuatan keji, dan apabila mereka marah segera memberi maaf, وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ Wallazeenas tajaaboo li Rabbhim wa aqaamus Salaata wa amruhum shooraa bainahum wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon dan bagi orang-orang yang menerima mematuhi seruan Tuhan dan melaksanakan salat, sedang urusan mereka diputuskan dengan musyawarah antara mereka; dan mereka menginfakkan sebagian dari rezeki yang Kami berikan kepada mereka, وَالَّذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنتَصِرُونَ Wallazeena izaa asaabahumul baghyu hum yantasiroon dan bagi orang-orang yang apabila mereka diperlakukan dengan zalim, mereka membela diri. وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ Wa jazaaa'u saiyi'atin saiyi'tum misluha faman 'afaa wa aslaha fa ajruhoo 'alal laah; innahoo laa yuhibbuz zaalimeen Dan balasan suatu kejahatan adalah kejahatan yang setimpal, tetapi barangsiapa memaafkan dan berbuat baik kepada orang yang berbuat jahat maka pahalanya dari Allah. Sungguh, Dia tidak menyukai orang-orang zalim. وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَٰئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ Wa lamanin tasara ba'da zulmihee fa ulaaa'ika maa 'alaihim min sabeel Tetapi orang-orang yang membela diri setelah dizalimi, tidak ada alasan untuk menyalahkan mereka. إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ Innamas sabeelu 'alal lazeena yazlimoonan naasa wa yabghoona fil ardi bighairil haqq; ulaaa'ika lahum 'azaabun aleem Sesungguhnya kesalahan hanya ada pada orang-orang yang berbuat zalim kepada manusia dan melampaui batas di bumi tanpa mengindahkan kebenaran. Mereka itu mendapat siksa yang pedih. وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ Wa laman sabara wa ghafara inna zaalika lamin 'azmil umoor Tetapi barangsiapa bersabar dan memaafkan, sungguh yang demikian itu termasuk perbuatan yang mulia. وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ Wa mai yudlilil laahu famaa lahoo minw waliyyim mim ba'dih; wa taraz zaalimeena lammaa ra awul 'azaaba yaqooloona hal ilaa maraddim min sabeel Dan barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah, maka tidak ada baginya pelindung setelah itu. Kamu akan melihat orang-orang zalim ketika mereka melihat azab berkata, Adakah kiranya jalan untuk kembali ke dunia? وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ Wa taraahum yu'radoona 'alaihaa khaashi'eena minazzulli yanzuroona min tarfin khaifiyy; wa qaalal lazeena aamanooo innal khaasireenal lazeena khasiroon anfusahum wa ahleehim Yawmal Qiyaamah; alaaa innaz zaalimeena fee'azaabim muqeem Dan kamu akan melihat mereka dihadapkan ke neraka dalam keadaan tertunduk karena merasa hina, mereka melihat dengan pandangan yang lesu. Dan orang-orang yang beriman berkata, Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan diri mereka sendiri dan keluarganya pada hari Kiamat. Ingatlah, sesungguhnya orang-orang zalim itu berada dalam azab yang kekal. وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ Wa maa kaana lahum min awliyaaa'a yansuroonahum min doonil laah; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min sabeel Dan mereka tidak akan mempunyai pelindung yang dapat menolong mereka selain Allah. Barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah tidak akan ada jalan keluar baginya untuk mendapat petunjuk. اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ Istajeeboo li Rabbikum min qabli any yaatiya Yawmul laa maradda lahoo minal laah; maa lakum mim malja iny yawma'izinw wa maa lakum min nakeer Patuhilah seruan Tuhanmu sebelum datang dari Allah suatu hari yang tidak dapat ditolak atas perintah dari Allah. Pada hari itu kamu tidak memperoleh tempat berlindung dan tidak pula dapat mengingkari dosa-dosamu. فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُورٌ Fa-in a'radoo famaaa arsalnaaka 'alaihim hafeezan in 'alaika illal balaagh; wa innaaa izaaa azaqnal insaana minnaa rahmatan fariha bihaa wa in tusibhum saiyi'atum bimaa qaddamat aydeehim fa innal insaana kafoor Jika mereka berpaling, maka ingatlah Kami tidak mengutus engkau sebagai pengawas bagi mereka. Kewajibanmu tidak lain hanyalah menyampaikan risalah. Dan sungguh, apabila Kami merasakan kepada manusia suatu rahmat dari Kami, dia menyambutnya dengan gembira; tetapi jika mereka ditimpa kesusahan disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri niscaya mereka ingkar, sungguh, manusia itu sangat ingkar kepada nikmat. لِّلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاءُ الذُّكُورَ Lillaahi mulkus samaawaati wal ard; yakhluqu maa yashaaa'; yahabu limai yashaaa'u inaasanw wa yahabu limai yashaaa'uz zukoor Milik Allah-lah kerajaan langit dan bumi; Dia menciptakan apa yang Dia kehendaki, memberikan anak perempuan kepada siapa yang Dia kehendaki dan memberikan anak laki-laki kepada siapa yang Dia kehendaki, أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَاءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ Aw yuzawwijuhum zukraananw wa inaasanw wa yaj'alu mai yashaaa'u 'aqeemaa; innahoo 'Aleemun Qadeer atau Dia menganugerahkan jenis laki-laki dan perempuan, dan menjadikan mandul siapa yang Dia kehendaki. Dia Maha Mengetahui, Mahakuasa. ۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ Wa maa kaana libasharin any yukallimahul laahu illaa wahyan aw minw waraaa'i hijaabin aw yursila Rasoolan fa yoohiya bi iznuhee maa yashaaa'; innahoo 'Aliyyun Hakeem Dan tidaklah patut bagi seorang manusia bahwa Allah akan berbicara kepadanya kecuali dengan perantaraan wahyu atau dari belakang tabir atau dengan mengutus utusan malaikat lalu diwahyukan kepadanya dengan izin-Nya apa yang Dia kehendaki. Sungguh, Dia Mahatinggi, Mahabijaksana. وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَٰكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ Wa kazaalika awhainaaa ilaika rooham min amrinaa; maa kunta tadree mal Kitaabu wa lal eemaanu wa laakin ja'alnaahu nooran nahdee bihee man nashaaa'u min 'ibaadinaa; wa innaka latahdeee ilaaa Siraatim Mustaqeem Dan demikianlah Kami wahyukan kepadamu Muhammad ruh Al-Qur'an dengan perintah Kami. Sebelumnya engkau tidaklah mengetahui apakah Kitab Al-Qur'an dan apakah iman itu, tetapi Kami jadikan Al-Qur'an itu cahaya, dengan itu Kami memberi petunjuk siapa yang Kami kehendaki di antara hamba-hamba Kami. Dan sungguh, engkau benar-benar membimbing manusia kepada jalan yang lurus, صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُ Siraatil laahil lazee lahoo maa fis samaawaati wa maa fil ard; alaaa ilal laahi taseerul umoor Yaitu jalan Allah yang milik-Nyalah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Ingatlah, segala urusan kembali kepada Allah. Surat Az-Zukhrufبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِحم Haa-Meeem Ha Mim وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ Wal Kitaabil Mubeen Demi Kitab Al-Qur'an yang jelas. إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ Innaa ja'alnaahu Quraanan 'Arabiyyal la'allakum ta'qiloon Kami menjadikan Al-Qur'an dalam bahasa Arab agar kamu mengerti. وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ Wa innahoo feee Ummil Kitaabi Ladainaa la'aliyyun hakeem Dan sesungguhnya Al-Qur'an itu dalam Ummul Kitab Lauh Mahfuzh di sisi Kami, benar-benar bernilai tinggi dan penuh hikmah. أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ Afanadribu 'ankumuz Zikra safhan an kuntum qawmam musrifeen Maka apakah Kami akan berhenti menurunkan ayat-ayat sebagai peringatan Al-Qur'an kepadamu, karena kamu kaum yang melampaui batas? وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ Wa kam arsalnaa min Nabiyyin fil awwaleen Dan betapa banyak nabi-nabi yang telah Kami utus kepada umat-umat yang terdahulu. وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ Wa maa yaateehim min Nabiyyin illaa kaanoo bihee yasahzi'oon Dan setiap kali seorang nabi datang kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya. فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen Karena itu Kami binasakan orang-orang yang lebih besar kekuatannya di antara mereka dan telah berlalu contoh umat-umat terdahulu. وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ Wa la'in sa altahum man khalaqas samaawaati wal arda la yaqoolunna khalaqa hunnal 'Azeezul 'Aleem Dan jika kamu tanyakan kepada mereka, Siapakah yang menciptakan langit dan bumi? Pastilah mereka akan menjawab, Semuanya diciptakan oleh Yang Mahaperkasa, Maha Mengetahui. الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ Allazee ja'ala lakumul arda mahdanw wa ja'ala lakum feehaa subulal la'allakum tahtadoon Yang menjadikan bumi sebagai tempat menetap bagimu dan Dia menjadikan jalan-jalan di atas bumi untukmu agar kamu mendapat petunjuk. وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ Wallazee nazzala minas samaaa'i maaa'am biqadarin fa anshamaa bihee baldatam maitaa' kazaalika tukhrajoon Dan yang menurunkan air dari langit menurut ukuran yang diperlukan lalu dengan air itu Kami hidupkan negeri yang mati tandus. Seperti itulah kamu akan dikeluarkan dari kubur. وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ Wallazee khalaqal azwaaja kullahaa wa ja'ala lakum minal fulki wal-an'aami maa tarkaboon Dan yang menciptakan semua berpasang-pasangan dan menjadikan kapal untukmu dan hewan ternak yang kamu tunggangi. لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ Litastawoo 'alaa zuhoorihee summa tazkuroo ni'mata Rabbikum izastawaitum 'alaihi wa taqooloo Subhaanal lazee sakhkhara lana haaza wa maa kunnaa lahoo muqrineen Agar kamu duduk di atas punggungnya kemudian kamu ingat nikmat Tuhanmu apabila kamu telah duduk di atasnya; dan agar kamu mengucapkan, Maha-suci Allah yang telah menundukkan semua ini bagi kami padahal kami sebelumnya tidak mampu menguasainya, وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ Wa innaaa ilaa Rabbinaa lamunqaliboon dan sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami. وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ Wa ja'aloo lahoo min 'ibaadihee juz'aa; innal insaana lakafoorum mubeen Dan mereka menjadikan sebagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bagian dari-Nya. Sungguh, manusia itu pengingkar nikmat Tuhan yang nyata. أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ Amit takhaza mimmaa yakhluqu banaatinw wa asfaakum bilbaneen Pantaskah Dia mengambil anak perempuan dari yang diciptakan-Nya dan memberikan anak laki-laki kepadamu? وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ Wa izaa bushshira ahaduhum bimaa daraba lir Rahmaani masalan zalla wajhuhoo muswaddanw wa hua kazeem Dan apabila salah seorang di antara mereka diberi kabar gembira dengan apa kelahiran anak perempuan yang dijadikan sebagai perumpamaan bagi Allah Yang Maha Pengasih, jadilah wajahnya hitam pekat, karena menahan sedih dan marah. أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ Awa mai yunashsha'u fil hilyati wa huwa fil khisaami ghairu mubeen Dan apakah patut menjadi anak Allah orang yang dibesarkan sebagai perhiasan sedang dia tidak mampu memberi alasan yang tegas dan jelas dalam pertengkaran. وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ Wa ja'alul malaaa'ikatal lazeena hum 'ibaadur Rahmaani inaasaa; a shahidoo khalaqhum; satuktabu shahaa datuhum wa yus'aloon Dan mereka menjadikan malaikat-malaikat hamba-hamba Allah Yang Maha Pengasih itu sebagai jenis perempuan. Apakah mereka menyaksikan penciptaan malaikat-malaikat itu? Kelak akan dituliskan kesaksian mereka dan akan dimintakan pertanggungjawaban. وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ Wa qaaloo law shaaa'ar Rahmaanu maa 'abadnaahum; maa lahum bizaalika min 'ilmin in hum illaa yakhrusoon Dan mereka berkata, Sekiranya Allah Yang Maha Pengasih menghendaki, tentulah kami tidak menyembah mereka malaikat. Mereka tidak mempunyai ilmu sedikit pun tentang itu. Tidak lain mereka hanyalah menduga-duga belaka. أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ Am aatainaahum Kitaabam min qablihee fahum bihee mustamsikoon Atau apakah pernah Kami berikan sebuah kitab kepada mereka sebelumnya, lalu mereka berpegang pada kitab itu? بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ Bal qaalooo innaa wajadnaaa aabaaa'anaa 'alaaa ummatinw wa innaa 'alaaa aasaarihim muhtadoon Bahkan mereka berkata, Sesungguhnya kami mendapati nenek moyang kami menganut suatu agama, dan kami mendapat petunjuk untuk mengikuti jejak mereka. وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ Wa kazaalika maaa arsalnaa min qablika fee qaryatim min nazeerin illaa qaala mutrafoohaaa innaa wajadnaaa aabaaa'anaa 'alaaa ummatinw wa innaa 'alaaa aasaarihim muqtadoon Dan demikian juga ketika Kami mengutus seorang pemberi peringatan sebelum engkau Muhammad dalam suatu negeri, orang-orang yang hidup mewah di negeri itu selalu berkata, Sesungguhnya kami mendapati nenek moyang kami menganut suatu agama dan sesungguhnya kami sekedar pengikut jejak-jejak mereka. ۞ قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ Qaala awa law ji'tukum bi ahdaa mimmaa wajattum 'alaihi aabaaa'akum qaalooo innaa bimaaa ursiltum bihee kaafiroon Rasul itu berkata, Apakah kamu akan mengikutinya juga sekalipun aku membawa untukmu agama yang lebih baik daripada apa yang kamu peroleh dari agama yang dianut nenek moyangmu. Mereka menjawab, Sesungguhnya kami mengingkari agama yang kamu diperintahkan untuk menyampaikannya. فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ Fantaqamnaa minhum fanzur kaifa kaana 'aaqibatul mukazzibeen Lalu Kami binasakan mereka, maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan kebenaran. وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ Wa iz qaala Ibraaheemu liabeehi wa qawmiheee innane baraaa'um mimmaa ta'budo Dan ingatlah ketika Ibrahim berkata kepada ayahnya dan kaumnya, Sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu sembah, إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ Illal lazee fataranee innahoo sa yahdeen kecuali kamu menyembah Allah yang menciptakanku; karena sungguh, Dia akan memberi petunjuk kepadaku. وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ Wa ja'alahaa Kalimatam baaqiyatan fee 'aqibihee la'al lahum yarji'oon Dan Ibrahim menjadikan kalimat tauhid itu kalimat yang kekal pada keturunannya agar mereka kembali kepada kalimat tauhid itu. بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ Bal matta'tu haaa'ulaaa'i wa aabaaa'ahum hattaa jaaa'a humul haqqu wa Rasoolum mubeen Bahkan Aku telah memberikan kenikmatan hidup kepada mereka dan nenek moyang mereka sampai kebenaran Al-Qur'an datang kepada mereka beserta seorang Rasul yang memberi penjelasan. وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ Wa lammaa jaaa'ahumul haqqu qaaloo haazaa sihrunw wa innaa bihee kaafiroon Tetapi ketika kebenaran Al-Qur'an itu datang kepada mereka, mereka berkata, Ini adalah sihir dan sesungguhnya kami mengingkarinya. وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ Wa qaaloo law laa nuzzila haazal Quraanu 'alaa rajulim minal qaryataini 'azeem Dan mereka juga berkata, Mengapa Al-Qur'an ini tidak diturunkan kepada orang besar kaya dan berpengaruh dari salah satu dua negeri ini Mekah dan Taif? أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ Ahum yaqsimoona rahmata Rabbik; Nahnu qasamnaa bainahum ma'eeshatahum fil hayaatid dunyaa wa rafa'naa ba'dahum fawqa ba'din darajaatil liyattakhiza ba'duhum ba'dan sukhriyyaa; wa rahmatu Rabbika khairum mimmaa yajma'oon Apakah mereka yang membagi-bagi rahmat Tuhanmu? Kamilah yang menentukan penghidupan mereka dalam kehidupan dunia, dan Kami telah meninggikan sebagian mereka atas sebagian yang lain beberapa derajat, agar sebagian mereka dapat memanfaatkan sebagian yang lain. Dan rahmat Tuhanmu lebih baik dari apa yang mereka kumpulkan. وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ Wa law laaa any yakoonan naasu ummatanw waahidatal laja'alnaa limany yakfuru bir Rahmaani libu yootihim suqufam min fiddatinw wa ma'aarija 'alaihaa yazharoon Dan sekiranya bukan karena menghindarkan manusia menjadi umat yang satu dalam kekafiran, pastilah sudah Kami buatkan bagi orang-orang yang kafir kepada Allah Yang Maha Pengasih, loteng-loteng rumah mereka dari perak, demikian pula tangga-tangga yang mereka naiki, وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ Wa libu yootihim abwaabanw wa sururan 'alaihaa yattaki'oon dan Kami buatkan pula pintu-pintu perak bagi rumah-rumah mereka, dan begitu pula dipan-dipan tempat mereka bersandar, وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ Wa zukhrufaa; wa in kullu zaalika lammaa mataa'ul hayaatid dunyaa; wal aakhiratu 'inda Rabbika lilmuttaqeen dan Kami buatkan pula perhiasan-perhiasan dari emas. Dan semuanya itu tidak lain hanyalah kesenangan kehidupan dunia, sedangkan kehidupan akhirat di sisi Tuhanmu disediakan bagi orang-orang yang bertakwa. وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ Wa mai ya'shu 'an zikrir Rahmaani nuqaiyid lahoo Shaitaanan fahuwa lahoo qareen Dan barangsiapa berpaling dari pengajaran Allah Yang Maha Pengasih Al-Qur'an, Kami biarkan setan menyesatkannya dan menjadi teman karibnya. وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ Wa innahum la yasuddoo nahum 'anis sabeeli wa yahsaboona annahum muhtadoon Dan sungguh, mereka setan-setan itu benar-benar menghalang-halangi mereka dari jalan yang benar, sedang mereka menyangka bahwa mereka mendapat petunjuk. حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ Hattaaa izaa jaaa'anaa qaala yaa laita bainee wa bainaka bu'dal mashriqaini fabi'sal qareen Sehingga apabila orang–orang yang berpaling itu datang kepada Kami pada hari Kiamat dia berkata, Wahai! Sekiranya jarak antara aku dan kamu seperti jarak antara timur dan barat! Memang setan itu teman yang paling jahat bagi manusia. وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ Wa lai yanfa'akumul Yawma iz zalamtum annakum fil 'azaabi mushtarikoon Dan harapanmu itu sekali-kali tidak akan memberi manfaat kepadamu pada hari itu karena kamu telah menzalimi dirimu sendiri. Sesungguhnya kamu pantas bersama-sama dalam azab itu. أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ Afa anta tusmi'us summa aw tahdil 'umya wa man kaana fee dalaalim mubeen Maka apakah engkau Muhammad dapat menjadikan orang yang tuli bisa mendengar, atau dapatkah engkau memberi petunjuk kepada orang yang buta hatinya dan kepada orang yang tetap dalam kesesatan yang nyata? فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ Fa immaa nazhabanna bika fa innaa minhum muntaqimoon Maka sungguh, sekiranya Kami mewafatkanmu sebelum engkau mencapai kemenangan, maka sesungguhnya Kami akan tetap memberikan azab kepada mereka di akhirat, أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ Aw nuriyannakal lazee wa'adnaahum fa innaa 'alaihim muqtadiroon atau Kami perlihatkan kepadamu azab yang telah Kami ancamkan kepada mereka. Maka sungguh, Kami berkuasa atas mereka. فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ Fastamsik billazeee oohi ya ilaika innaka 'alaa Siraatim Mustaqeem Maka berpegang teguhlah engkau kepada agama yang telah diwahyukan kepadamu. Sungguh, engkau berada di jalan yang lurus. وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ Wa innahoo lazikrul laka wa liqawmika wa sawfa tus'aloon Dan sungguh, Al-Qur'an itu benar-benar suatu peringatan bagimu dan bagi kaummu, dan kelak kamu akan diminta pertanggungjawaban. وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ Was'al man arsalnaa min qablika mir Rusulinaaa aja'alnaa min doonir Rahmaani aalihatany yu badoon Dan tanyakanlah Muhammad kepada rasul-rasul Kami yang telah Kami utus sebelum engkau, Apakah Kami menentukan tuhan-tuhan selain Allah Yang Maha Pengasih untuk disembah? وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ Wa laqad arsalnaa Moosaa bi aayaatinaaa ilaa Fir'awna wa mala'ihee faqaala innee Rasoolu Rabbil 'aalameen Dan sungguh, Kami telah mengutus Musa dengan membawa mukjizat-mukjizat Kami kepada Fir’aun dan pemuka-pemuka kaumnya. Maka dia Musa berkata, Sesungguhnya aku adalah utusan dari Tuhan seluruh alam. فَلَمَّا جَاءَهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ Falammma jaaa'ahum bi aayaatinaaa izaa hum minhaa yadhakoon Maka ketika dia Musa datang kepada mereka membawa mukjizat-mukjizat Kami, seketika itu mereka menertawakannya. وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ Wa maa nureehim min aayatin illaa hiya akbaru min ukhtihaa wa akhaznaahum bil'azaabi la'allahum yarji'oon Dan tidaklah Kami perlihatkan suatu mukjizat kepada mereka kecuali mukjizat itu lebih besar dari mukjizat-mukjizat yang sebelumnya. Dan Kami timpakan kepada mereka azab agar mereka kembali ke jalan yang benar. وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ Wa qaaloo yaaa ayyuhas saahirud'u lanaa Rabbaka bimaa 'ahida 'indaka innanaa lamuhtadoon Dan mereka berkata, Wahai pesihir! Berdoalah kepada Tuhanmu untuk melepaskan kami sesuai dengan apa yang telah dijanjikan-Nya kepadamu; sesungguhnya kami jika doamu dikabulkan akan menjadi orang yang mendapat petunjuk. فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ Falammaa kashafnaa 'anhumul 'azaaba izaa hum yankusoon Maka ketika Kami hilangkan azab itu dari mereka, seketika itu juga mereka ingkar janji. وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ Wa naadaa Fir'awnu fee qawmihee qaala yaa qawmi alaisa lee mulku Misra wa haazihil anhaaru tajree min tahtee afalaa tubsiroon Dan Firaun berseru kepada kaumnya seraya berkata, Wahai kaumku! Bukankah kerajaan Mesir itu milikku dan bukankah sungai-sungai ini mengalir di bawahku; apakah kamu tidak melihat? أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ Am ana khairum min haazal lazee huwa maheenunw wa laa yuakaadu yubeen Bukankah aku lebih baik dari orang Musa yang hina ini dan yang hampir tidak dapat menjelaskan perkataannya? فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ Falaw laa ulqiya 'alaihi aswiratum min zahabin awjaaa'a ma'ahul malaaa'ikatu muqtarineen Maka mengapa dia Musa tidak dipakaikan gelang dari emas atau malaikat datang bersama-sama dia untuk mengiringkannya? فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ Fastakhaffa qawmahoo fa ataa'ooh; innahum kaanoo qawman faasiqeen Maka Firaun dengan perkataan itu telah mempengaruhi kaumnya, sehingga mereka patuh kepadanya. Sungguh, mereka adalah kaum yang fasik. فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ Falammaaa aasafoonan taqamnaa minhum fa aghraqnaahum ajma'een Maka ketika mereka membuat Kami murka, Kami hukum mereka, lalu Kami tenggelamkan mereka semuanya di laut, فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْآخِرِينَ Faja'alnaahum salafanw wa masalal lil aakhireen maka Kami jadikan mereka sebagai kaum terdahulu dan pelajaran bagi orang-orang yang kemudian. ۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ Wa lammaa duribab nu Maryama masalan izaa qawmu ka minhu yasidoon Dan ketika putra Maryam Isa dijadikan perumpamaan, tiba-tiba kaummu Suku Quraisy bersorak karenanya. وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ Wa qaalooo 'a-aalihatunaa khairun am hoo; maa daraboohu laka illaa jadalaa; balhum qawmun khasimoon Dan mereka berkata, Manakah yang lebih baik tuhan-tuhan kami atau dia Isa? Mereka tidak memberikan perumpamaan itu kepadamu melainkan dengan maksud membantah saja, sebenarnya mereka adalah kaum yang suka bertengkar. إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ In huwa illaa 'abdun an'amnaa 'alaihi wa ja'alnaahu masalal li Baneee Israaa'eel Dia Isa tidak lain hanyalah seorang hamba yang Kami berikan nikmat kenabian kepadanya dan Kami jadikan dia sebagai contoh pelajaran bagi Bani Israil. وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ Wa law nashaaa'u laja'alnaa minkum malaaa'ikatan fil ardi yakhlufoon Dan sekiranya Kami menghendaki, niscaya ada di antara kamu yang Kami jadikan malaikat-malaikat yang turun temurun sebagai pengganti kamu di bumi. وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ Wa innahoo la'ilmul lis Saa'ati fala tamtarunna bihaa wattabi'oon; haazaa Siraatum Mustaqeem Dan sungguh, dia Isa itu benar-benar menjadi pertanda akan datangnya hari Kiamat. Karena itu, janganlah kamu ragu-ragu tentang Kiamat itu dan ikutilah Aku. Inilah jalan yang lurus. وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ Wa laa yasuddan nakumush Shaitaanu innahoo lakum 'aduwwum mubeen Dan janganlah kamu sekali-kali dipalingkan oleh setan; sungguh, setan itu musuh yang nyata bagimu. وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ Wa lammaa jaaa'a 'Eesaa bilbaiyinaati qaala qad ji'tukum bil Hikmati wa li-ubaiyina lakum ba'dal lazee takhtalifoona feehi fattaqul laaha wa atee'oon Dan ketika Isa datang membawa keterangan, dia berkata, Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa hikmah dan untuk menjelaskan kepadamu sebagian dari apa yang kamu perselisihkan, maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ Innal laaha Huwa Rabbee wa Rabbukum fa'budooh; haaza Siraatum Mustaqeem Sungguh Allah, Dia Tuhanku dan Tuhanmu, maka sembahlah Dia. Ini adalah jalan yang lurus. فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ Fakhtalafal ahzaabu mim bainihim fawailul lillazeena zalamoo min 'azaabi Yawmin aleem Tetapi golongan-golongan yang ada saling berselisih di antara mereka; maka celakalah orang-orang yang zalim karena azab pada hari yang pedih Kiamat. هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ Hal yanzuroona illas Saa'ata an taatiyahum baghtatanw wa hum laa yash'uroon Apakah mereka hanya menunggu saja kedatangan hari Kiamat yang datang kepada mereka secara mendadak sedang mereka tidak menyadarinya? الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ Al akhillaaa'u Yawma'izim ba'duhum liba'din 'aduwwun illal muttaqeen Teman-teman karib pada hari itu saling bermusuhan satu sama lain, kecuali mereka yang bertakwa. يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ Yaa 'ibaadi laa khawfun 'alaikumul Yawma wa laaa antum tahzanoon Wahai hamba-hamba-Ku! Tidak ada ketakutan bagimu pada hari itu dan tidak pula kamu bersedih hati. الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ Allazeena aamanoo bi Aayaatinaa wa kaanoo muslimeen Yaitu orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami dan mereka berserah diri. ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ Udkhulul Jannata antum wa azwaajukum tuhbaroon Masuklah kamu ke dalam surga, kamu dan pasanganmu akan digembirakan. يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ Yutaafu 'alaihim bishaa fim min zahabinw wa akwaab, wa feehaa maatashtaheehil anfusu wa talazzul a'yunu wa antum feehaa khaalidoon Kepada mereka diedarkan piring-piring dan gelas-gelas dari emas, dan di dalam surga itu terdapat apa yang diingini oleh hati dan segala yang sedap dipandang mata. Dan kamu kekal di dalamnya. وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Wa tilkal jannatul lateee ooristumoohaa bimaa kuntum ta'maloon Dan itulah surga yang diwariskan kepada kamu disebabkan amal perbuatan yang telah kamu kerjakan. لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ Lakum feehaa faakihatun kaseeratum minhaa taakuloon Di dalam surga itu terdapat banyak buah-buahan untukmu yang sebagiannya kamu makan. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ Innal mujrimeena fee 'azaabi jahannama khaalidoon Sungguh, orang-orang yang berdosa itu kekal di dalam azab neraka Jahanam. لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ Laa yufattaru 'anhum wa hum feehi mublisoon Tidak diringankan azab itu dari mereka, dan mereka berputus asa di dalamnya. وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ Wa maa zalamnaahum wa laakin kaanoo humuz zaalimeen Dan tidaklah Kami menzalimi mereka, tetapi merekalah yang menzalimi diri mereka sendiri. وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ Wa naadaw yaa Maaliku liyaqdi 'alainaa Rabbuka qaala innakum maakisson Dan mereka berseru, Wahai Malaikat Malik! Biarlah Tuhanmu mematikan kami saja. Dia menjawab, Sungguh, kamu akan tetap tinggal di neraka ini. لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ Laqad ji'naakum bilhaqqi wa laakinna aksarakum lilhaqqi kaarihoon Sungguh, Kami telah datang membawa kebenaran kepada kamu tetapi kebanyakan di antara kamu benci pada kebenaran itu. أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ Am abramooo amran fainnaa mubrimoon Ataukah mereka telah merencanakan suatu tipu daya jahat, maka sesungguhnya Kami telah berencana mengatasi tipu daya mereka. أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ Am yahsaboona annaa laa nasma'u sirrahum wa najwaahum; balaa wa Rusulunaa ladaihim yaktuboon Ataukah mereka mengira, bahwa Kami tidak mendengar rahasia dan bisikan-bisikan mereka? Sebenarnya Kami mendengar, dan utusan-utusan Kami malaikat selalu mencatat di sisi mereka. قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ Qul in kaana lir Rahmaani walad; fa-ana awwalul 'aabideen Katakanlah Muhammad, Jika benar Tuhan Yang Maha Pengasih mempunyai anak, maka akulah orang yang mula-mula memuliakan anak itu. سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ Subhaana Rabbis samaawaati wal ardi Rabbil Arshi 'ammaa yasifoon Mahasuci Tuhan pemilik langit dan bumi, Tuhan pemilik Arsy, dari apa yang mereka sifatkan itu. فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo Yawmahumul lazee yoo'adoon Maka biarkanlah mereka tenggelam dalam kesesatan dan bermain-main sampai mereka menemui hari yang dijanjikan kepada mereka. وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ Wa Huwal lazee fissamaaa'i Ilaahunw wa fil ardi Ilaah; wa Huwal Hakeemul'Aleem Dan Dialah Tuhan yang disembah di langit dan Tuhan yang disembah di bumi dan Dialah Yang Mahabijaksana, Maha Mengetahui. وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ Wa tabaarakal lazee lahoo mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa 'indahoo 'ilmus Saa'ati wa ilaihi turja'oon Dan Mahasuci Allah yang memiliki kerajaan langit dan bumi, dan apa yang ada di antara keduanya; dan di sisi-Nyalah ilmu tentang hari Kiamat dan hanya kepada-Nyalah kamu dikembalikan. وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ Wa laa yamlikul lazeena yad'oona min doonihish shafaa'ata illaa man shahida bilhaqqi wa hum ya'lamoon Dan orang-orang yang menyeru kepada selain Allah tidak mendapat syafaat pertolongan di akhirat; kecuali orang yang mengakui yang hak tauhid dan mereka meyakini. وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ Wa la'in sa altahum man khalaqahum la yaqoolun nallaahu fa annaa yu'fakoon Dan jika engkau bertanya kepada mereka, Siapakah yang menciptakan mereka, niscaya mereka menjawab, Allah, jadi bagaimana mereka dapat dipalingkan dari menyembah Allah, وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ Wa qeelihee yaa Rabbi inna haa'ulaaa'i qawmul laa yu'minoon dan Allah mengetahui ucapannya Muhammad, Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka itu adalah kaum yang tidak beriman. فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ Fasfah 'anhum wa qul salaam; fasawfa ya'lamoon Maka berpalinglah dari mereka dan katakanlah, Salam selamat tinggal. Kelak mereka akan mengetahui nasib mereka yang buruk. Surat Ad-Dukhanبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِحم Haa Meeem Ha Mim وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ Wal Kitaabil Mubeen Demi Kitab Al-Qur'an yang jelas, إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen sesungguhnya Kami menurunkannya pada malam yang diberkahi. Sungguh, Kamilah yang memberi peringatan. فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem Pada malam itu dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah, أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ Amram min 'indinaaa; innaa kunnaa mursileen yaitu urusan dari sisi Kami. Sungguh, Kamilah yang mengutus rasul-rasul, رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui, رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen Tuhan yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu orang-orang yang meyakini. لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen Tidak ada tuhan selain Dia, Dia yang menghidupkan dan mematikan. Dialah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu dahulu. بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ Bal hum fee shakkiny yal'aboon Tetapi mereka dalam keraguan, mereka bermain-main. فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ Fartaqib Yawma taatis samaaa'u bidukhaanim mubeen Maka tunggulah pada hari ketika langit membawa kabut yang tampak jelas, يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ Yaghshan naasa haazaa 'azaabun aleem yang meliputi manusia. Inilah azab yang pedih. رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ Rabbanak shif 'annal 'azaaba innaa mu'minoon Mereka berdoa, Ya Tuhan kami, lenyapkanlah azab itu dari kami. Sungguh, kami akan beriman. أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ Annaa lahumuz zikraa wa qad jaaa'ahum Rasoolum mubeen Bagaimana mereka dapat menerima peringatan, padahal sebelumnya pun seorang Rasul telah datang memberi penjelasan kepada mereka, ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ Summaa tawallaw 'anhu wa qaaloo mu'allamum majnoon kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, Dia itu orang yang menerima ajaran dari orang lain dan orang gila. إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ Innaa kaashiful 'azaabi qaleelaa; innakum 'aaa'indoon Sungguh kalau Kami melenyapkan azab itu sedikit saja, tentu kamu akan kembali ingkar. يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ Yawma nabtishul batsha tal kubraa innaa muntaqimoon Ingatlah pada hari ketika Kami menghantam mereka dengan keras. Kami pasti memberi balasan. ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ Wa laqad fatannaa qablahum qawma Fir'awna wa jaaa'ahum Rasoolun kareem Dan sungguh, sebelum mereka Kami benar-benar telah menguji kaum Fir’aun dan telah datang kepada mereka seorang Rasul yang mulia, أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ An addooo ilaiya 'ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen dengan berkata, Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah Bani Israil. Sesungguhnya aku adalah utusan Allah yang dapat kamu percaya, وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ Wa al laa ta'loo 'alal laahi innee aateekum bisultaanim mubeen dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata. وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ Wa innee 'uztu bi Rabbee wa rabbikum an tarjumoon Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, dari ancamanmu untuk merajamku, وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ Wa il lam tu'minoo lee fa'taziloon dan jika kamu tidak beriman kepadaku maka biarkanlah aku memimpin Bani Israil. فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ Fada'aa rabbahooo anna haaa'ulaaa'i qawmum mujrimoon Kemudian dia Musa berdoa kepada Tuhannya, Sungguh, mereka ini adalah kaum yang berdosa segerakanlah azab kepada mereka. فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ Fa asri bi'ibaadee lailan innakum muttaba'oon Allah berfirman, Karena itu berjalanlah dengan hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar, وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ Watrukil bahra rahwan innahum jundum mughraqoon dan biarkanlah laut itu terbelah. Sesungguhnya mereka, bala tentara yang akan ditenggelamkan. كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ Kam tarakoo min jannaatinw wa 'uyoon Betapa banyak taman-taman dan mata air-mata air yang mereka tinggalkan, وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ Wa zuroo'inw wa maqaa min kareem juga kebun-kebun serta tempat-tempat kediaman yang indah, وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ Wa na'matin kaanoo feehaa faakiheen dan kesenangan-kesenangan yang dapat mereka nikmati di sana, كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ Kazaalika wa awrasnaahaa qawman aakhareen demikianlah, dan Kami wariskan semua itu kepada kaum yang lain. فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ Famaa bakat 'alaihimus samaaa'u wal ardu wa maa kaanoo munzareen Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi penangguhan waktu. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ Wa laqad najjainaa Baneee Israaa'eela minal'azaabil muheen Dan sungguh, telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksaan yang menghinakan, مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ Min Fir'awn; innahoo kaana 'aaliyam minal musrifeen dari siksaan Firaun, sungguh, dia itu orang yang sombong, termasuk orang-orang yang melampaui batas. وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ Wa laqadikh tarnaahum 'alaa 'ilmin 'alal 'aalameen Dan sungguh, Kami pilih mereka Bani Israil dengan ilmu Kami di atas semua bangsa pada masa itu. وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ Wa aatainaahum minal aayaati maa feehi balaaa'um mubeen Dan telah Kami berikan kepada mereka di antara tanda-tanda kebesaran Kami sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang nyata. إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ Inna haaa'ulaaa'i la yaqooloon Sesungguhnya mereka kaum musyrik itu pasti akan berkata, إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ In hiya illaa mawtatunal oolaa wa maa nahnu bimun shareen Tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami tidak akan dibangkitkan, فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Faatoo bi aabaaa'inaaa inkuntum saadiqeen maka hadirkanlah kembali nenek moyang kami jika kamu orang yang benar. أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ Ahum khayrun am qawmu Tubba'inw wallazeena min qablihim; ahlaknaahum innahum kaanoo mujrimeen Apakah mereka kaum musyrikin yang lebih baik atau kaum Tubba, dan orang-orang yang sebelum mereka yang telah Kami binasakan karena mereka itu adalah orang-orang yang sungguh berdosa. وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa baina humaa laa'ibeen Dan tidaklah Kami bermain-main menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya. مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ Maa khalaqnaahumaaa illaa bilhaqqi wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon Tidaklah Kami ciptakan keduanya melainkan dengan haq benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ Inna yawmal fasli meeqaatuhum ajma'een Sungguh, pada hari keputusan hari Kiamat itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya, يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ Yawma laa yughnee mawlan 'am mawlan shai'anw wa laa hum yunsaroon yaitu pada hari ketika seorang teman sama sekali tidak dapat memberi manfaat kepada teman lainnya dan mereka tidak akan mendapat pertolongan, إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ Illaa mar rahimal laah' innahoo huwal 'azeezur raheem Kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sungguh, Dia Mahaperkasa, Maha Penyayang. إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ Inna shajarataz zaqqoom Sungguh pohon zaqqum itu, طَعَامُ الْأَثِيمِ Ta'aamul aseem makanan bagi orang yang banyak dosa. كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ Kalmuhli yaghlee filbutoon Seperti cairan tembaga yang mendidih di dalam perut, كَغَلْيِ الْحَمِيمِ Kaghalyil hameem seperti mendidihnya air yang sangat panas. خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ Khuzoohu fa'tiloohu ilaa sawaaa'il Jaheem Peganglah dia kemudian seretlah dia sampai ke tengah-tengah neraka, ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ Summa subboo fawqa raasihee min 'azaabil hameem kemudian tuangkanlah di atas kepalanya azab dari air yang sangat panas. ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ Zuq innaka antal 'azeezul kareem Rasakanlah, sesungguhnya kamu benar-benar orang yang perkasa lagi mulia. إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ Inna haazaa maa kuntum bihee tamtaroon Sungguh, inilah azab yang dahulu kamu ragukan. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ Innal muttaqeena fee maqaamin ameen Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman, فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ Fee jannaatinw wa 'uyoon yaitu di dalam taman-taman dan mata air-mata air, يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ Yalbasoona min sundusinw wa istbraqim mutaqaabileen mereka memakai sutra yang halus dan sutra yang tebal, duduk berhadapan, كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ Kazaalika wa zawwajnaahum bihoorin 'een demikianlah, kemudian Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah. يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ Yad'oona feehaa bikulli faakihatin aamineen Di dalamnya mereka dapat meminta segala macam buah-buahan dengan aman dan tenteram, لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ Laa yazooqoona feehal mawtaa illal mawtatal oolaa wa qaqaahum 'azaabal jaheem mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya selain kematian pertama di dunia. Allah melindungi mereka dari azab neraka, فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ Fadlam mir rabbik; zaalika huwal fawzul 'azeem itu merupakan karunia dari Tuhanmu. Demikian itulah kemenangan yang agung. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika la'allahum yatazakkaroon Sungguh, Kami mudahkan Al-Qur'an itu dengan bahasamu agar mereka mendapat pelajaran. فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ Fartaqib innahum murta qiboon Maka tunggulah; sungguh, mereka itu juga sedang menunggu. Surat Al-Jasiyahبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِحم Haa-Meeem Ha Mim تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ Tanzeelul Kitaabi minal laahil 'Azeezil Hakeem Kitab ini diturunkan dari Allah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana. إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ Innaa fis samaawaati wal ardi la Aayaatil lilmu'mineen Sungguh, pada langit dan bumi benar-benar terdapat tanda-tanda kebesaran Allah bagi orang-orang mukmin. وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ Wa fee khalaqikum wa maa yabussu min daaabbatin Aayaatul liqawminy-yooqinoon Dan pada penciptaan dirimu dan pada makhluk bergerak yang bernyawa yang bertebaran di bumi terdapat tanda-tanda kebesaran Allah untuk kaum yang meyakini, وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ Wakhtilaafil laili wannahaari wa maaa anzalal laahu minas samaaa'i mir rizqin fa ahyaa bihil arda ba'da mawtihaa wa tasreefir riyaahi Aayaatul liqawminy ya'qiloon dan pada pergantian malam dan siang dan hujan yang diturunkan Allah dari langit lalu dengan air hujan itu dihidupkan-Nya bumi setelah mati kering; dan pada perkisaran angin terdapat pula tanda-tanda kebesaran Allah bagi kaum yang mengerti. تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ Tilka Aayatul laahi natloohaa 'alika bilhaqq, fabiayyi hadeesim ba'dal laahi wa Aayaatihee yu'minoon Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepadamu dengan sebenarnya; maka dengan perkataan mana lagi mereka akan beriman setelah Allah dan ayat-ayat-Nya. وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ Wailul likulli affaakin aseem Celakalah bagi setiap orang yang banyak berdusta lagi banyak berdosa, يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ Yasma'u Aayaatil laahi tutlaa 'alaihi summa yusirru mustakbiran ka-al lam yasma'haa fabashshirhu bi'azaabin aleem yaitu orang yang mendengar ayat-ayat Allah ketika dibacakan kepadanya namun dia tetap menyombongkan diri seakan-akan dia tidak mendengarnya. Maka peringatkanlah dia dengan azab yang pedih. وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ Wa izaa 'alima min Aayaatinaa shai'anit takhazahaa huzuwaa; ulaaa'ika lahum 'azaabum muheen Dan apabila dia mengetahui sedikit tentang ayat-ayat Kami, maka ayat-ayat itu dijadikan olok-olok. Merekalah yang akan menerima azab yang menghinakan. مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ Minw waraaa'ihim Jahannamu wa laa yughnee 'anhum maa kasaboo shai'anw wa laa mat takhazoo min doonil laahi awliyaaa'a wa lahum 'azaabun 'azeem Di hadapan mereka neraka Jahanam dan tidak akan berguna bagi mereka sedikit pun apa yang telah mereka kerjakan, dan tidak pula bermanfaat apa yang mereka jadikan sebagai pelindung-pelindung mereka selain Allah. Dan mereka akan mendapat azab yang besar. هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ Haazaa hudanw wal lazeena kafaroo bi aayaati Rabbihim lahum 'azaabum mir rijzin aleem Ini Al-Qur'an adalah petunjuk. Dan orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Tuhannya mereka akan mendapat azab berupa siksaan yang sangat pedih. ۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ Allaahul lazee sahkhara lakumul bahra litajriyal fulku feehi bi amrihee wa litabtaghoo min fadlihee wa la'allakum tashkuroon Allah-lah yang menundukkan laut untukmu agar kapal-kapal dapat berlayar di atasnya dengan perintah-Nya, dan agar kamu dapat mencari sebagian karunia-Nya dan agar kamu bersyukur. وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ Wa sakhkhara lakum maa fis samaawaati wa maa fil ardi jamee'am minh; inna feezaalika la Aayaatil liqawminy yatafakkaroon Dan Dia menundukkan apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi untukmu semuanya sebagai rahmat dari-Nya. Sungguh, dalam hal yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda kebesaran Allah bagi orang-orang yang berpikir. قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ Qul lillazeena aamanoo yaghfiroo lillazeena laa yarjoona ayyaamal laahi liyajziya qawmam bimaa kaanoo yaksiboon Katakanlah Muhammad kepada orang-orang yang beriman hendaklah mereka memaafkan orang-orang yang tidak takut akan hari-hari Allah karena Dia akan membalas suatu kaum sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan. مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ Maa 'amila saalihan falinafsihee wa man asaaa'a fa'alaihaa summa ilaa Rabbikum turja'oon Barangsiapa mengerjakan kebajikan maka itu adalah untuk dirinya sendiri, dan barangsiapa mengerjakan kejahatan, maka itu akan menimpa dirinya sendiri, kemudian kepada Tuhanmu kamu dikembalikan. وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ Wa laqad aatainaa Baneee Israaa'eelal Kitaaba walhukma wan Nubuwwata wa razaqnaahum minat taiyibaati wa faddalnaahum;alal 'aalameen Dan sungguh, kepada Bani Israil telah Kami berikan Kitab Taurat, kekuasaan dan kenabian, Kami anugerahkan kepada mereka rezeki yang baik dan Kami lebihkan mereka atas bangsa-bangsa pada masa itu. وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ Wa aatainaahum baiyinaatim minal amri famakh talafooo illaa mim ba'di maa jaaa'ahumul 'ilmu baghyam bainahum; inna Rabbaka yaqdee bainahum Yawmal Qiyaamati feemaa kaanoo feehi yakhtalifoon Dan Kami berikan kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas tentang urusan agama; maka mereka tidak berselisih kecuali setelah datang ilmu kepada mereka, karena kedengkian yang ada di antara mereka. Sungguh, Tuhanmu akan memberi putusan kepada mereka pada hari Kiamat terhadap apa yang selalu mereka perselisihkan. ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ Summa ja'alnaaka 'alaa sharee'atim minal amri fattabi'haa wa laa tattabi'ahwaaa'al-lazeena laa ya'lamoon Kemudian Kami jadikan engkau Muhammad mengikuti syariat peraturan dari agama itu, maka ikutilah syariat itu dan janganlah engkau ikuti keinginan orang-orang yang tidak mengetahui. إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۖ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ Innahum lany yughnoo 'anka minal laahi shai'aa; wa innaz zaalimeena ba'duhum awliyaaa'u ba'dinw wallaahu waliyyul muttaqeen Sungguh, mereka tidak akan dapat menghindarkan engkau sedikit pun dari azab Allah. Dan sungguh, orang-orang yang zalim itu sebagian menjadi pelindung atas sebagian yang lain, sedangkan Allah pelindung bagi orang-orang yang bertakwa. هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ Haazaa basaaa'iru linnaasi wa hudanw wa rahmatul liqawminy yooqinoon Al-Qur'an ini adalah pedoman bagi manusia, petunjuk dan rahmat bagi kaum yang meyakini. أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ Am hasibal lazeenaj tarahus saiyiaati an naj'alahum kallazeena aamanoo wa 'amilu saalihaati sawaaa'am mahyaahum wa mamaatuhum; saaa'a maa yahkumoon Apakah orang-orang yang melakukan kejahatan itu mengira bahwa Kami akan memperlakukan mereka seperti orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan kebajikan, yaitu sama dalam kehidupan dan kematian mere-ka? Alangkah buruknya penilaian mereka itu. وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ Wa khalaqal laahus samaawaati wal arda bilhaqqi wa litujzaa kullu nafsim bimaa kasabat wa hum laa yuzlamoon Dan Allah menciptakan langit dan bumi dengan tujuan yang benar dan agar setiap jiwa diberi balasan sesuai dengan apa yang dikerjakannya, dan mereka tidak akan dirugikan. أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ Afara'ayta manit takhaza ilaahahoo hawaahu wa adal lahul laahu 'alaa 'ilminw wa khatama 'alaa sam'ihee wa qalbihee wa ja'ala 'alaa basarihee ghishaawatan famany yahdeehi mim ba'dil laah; afalaa tazakkaroon Maka pernahkah kamu melihat orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya dan Allah membiarkannya sesat dengan sepengetahuan-Nya, dan Allah telah mengunci pendengaran dan hatinya serta meletakkan tutup atas penglihatannya? Maka siapa yang mampu memberinya petunjuk setelah Allah membiarkannya sesat? Mengapa kamu tidak mengambil pelajaran? وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ Wa qaaloo maa hiya illaa hayaatunad dunyaa namootu wa nahyaa wa maa yuhlikunaaa illad dahr; wa maa lahum bizaalika min 'ilmin in hum illaayazunnoon Dan mereka berkata, Kehidupan ini tidak lain hanyalah kehidupan di dunia saja, kita mati dan kita hidup, dan tidak ada yang membinasakan kita selain masa. Tetapi mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu, mereka hanyalah menduga-duga saja. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Wa izaa tutlaa 'alaihim aayaatuna baiyinaatim maa kaana hujjatahum illaaa an qaalu'too bi aabaaa'inaaa in kuntum saadiqeen Dan apabila kepada mereka dibacakan ayat-ayat Kami yang jelas, tidak ada bantahan mereka selain mengatakan, Hidupkanlah kembali nenek moyang kami, jika kamu orang yang benar. قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ Qulil laahu yuhyeekum summa yumeetukum summa yajma'ukum ilaa Yawmil Qiyaamati laa raiba feehi wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon Katakanlah, Allah yang menghidupkan kemudian mematikan kamu, setelah itu mengumpulkan kamu pada hari Kiamat yang tidak diragukan lagi; tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui. وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ Wa lillaahi mulkus samaawaati wal ard; wa Yawma taqoomus Saa'atu Yawma 'iziny yakhsarul mubtiloon Dan milik Allah kerajaan langit dan bumi. Dan pada hari terjadinya Kiamat, akan rugilah pada hari itu orang-orang yang mengerjakan kebatilan dosa. وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Wa taraa kulla ummatin jaasiyah; kullu ummatin tud'aaa ilaa kitaabihaa al Yawma tujzawna maa kuntum ta'maloon Dan pada hari itu engkau akan melihat setiap umat berlutut. Setiap umat dipanggil untuk melihat buku catatan amalnya. Pada hari itu kamu diberi balasan atas apa yang telah kamu kerjakan. هَٰذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Haazaa kitaabunaa yantiqu 'alaikum bilhaqq; innaa kunnaa nastansikhu maa kuntum ta'maloon Allah berfirman, Inilah Kitab catatan Kami yang menuturkan kepadamu dengan sebenar-benarnya. Sesungguhnya Kami telah menyuruh mencatat apa yang telah kamu kerjakan. فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ Fa ammal lazeena aamaanoo wa 'amilus saalihaati fayudkhiluhum Rabbuhum fee rahmatih; zaalika huwal fawzul mubeen Maka adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, maka Tuhan memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya surga. Demikian itulah kemenangan yang nyata. وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ Wa ammal lazeena kafarooo afalam takun Aayaatee tutlaa 'alaikum fastakbartum wa kuntum qawmam mujrimeen Dan adapun kepada orang-orang yang kafir difirmankan, Bukankah ayat-ayat-Ku telah dibacakan kepadamu tetapi kamu menyombongkan diri dan kamu menjadi orang-orang yang berbuat dosa? وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ Wa izaa qeela inna wa'dallaahi haqqunw was Saa'atu laa raiba feehaa qultum maa nadree mas Saa'atu in nazunnu illaa zannanw wa maa nahnu bimustaiqineen Dan apabila dikatakan kepadamu, Sungguh, janji Allah itu benar, dan hari Kiamat itu tidak diragukan adanya, kamu menjawab, Kami tidak tahu apakah hari Kiamat itu, kami hanyalah menduga-duga saja, dan kami tidak yakin. وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ Wa badaa lahum saiyiaatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon Dan nyatalah bagi mereka keburukan-keburukan yang mereka kerjakan, dan berlakulah azab terhadap mereka yang dahulu mereka perolok-olokkan. وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ Wa qeelal yawma nansaakum kamaa naseetum liqaaa'a yawmikum haazaa wa maawaakumun Naaru wa maa lakum min naasireen Dan kepada mereka dikatakan, Pada hari ini Kami melupakan kamu sebagaimana kamu telah melupakan pertemuan dengan harimu ini; dan tempat kembalimu ialah neraka dan se-kali-kali tidak akan ada penolong bagimu. ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ Zaalikum bi annakumut takhaztum aayaatil laahi huzuwanw wa gharratkumul hayaatud dunyaa; fal yawma laa yukhrajoona minhaa wa laahum yusta'taboon Yang demikian itu, karena sesungguhnya kamu telah menjadikan ayat-ayat Allah sebagai olok-olokan dan kamu telah ditipu oleh kehidupan dunia. Maka pada hari ini mereka tidak dikeluarkan dari neraka dan tidak pula mereka diberi kesempatan untuk bertobat. فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ Falillaahil hamdu Rabbis samaawaati wa Rabbil ardi Rabbil-'aalameen Segala puji hanya bagi Allah, Tuhan pemilik langit dan bumi, Tuhan seluruh alam. وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ Wa lahul kibriyaaa'u fissamaawaati wal ardi wa Huwal 'Azeezul Hakeem Dan hanya bagi-Nya segala keagungan di langit dan di bumi, dan Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana. Juz ke-25comments powered by Daftar Surat Al-QuranAl-Fatihah Pembukaan 7 ayatAl-Baqarah Sapi 286 ayatAli 'Imran Keluarga Imran 200 ayatAn-Nisa' Wanita 176 ayatAl-Ma'idah Hidangan 120 ayatAl-An'am Binatang Ternak 165 ayatAl-A'raf Tempat Tertinggi 206 ayatAl-Anfal Rampasan Perang 75 ayatAt-Taubah Pengampunan 129 ayatYunus Yunus 109 ayatHud Hud 123 ayatYusuf Yusuf 111 ayatAr-Ra'd Guruh 43 ayatIbrahim Ibrahim 52 ayatAl-Hijr Hijr 99 ayatAn-Nahl Lebah 128 ayatAl-Isra' Memperjalankan Malam Hari 111 ayatAl-Kahf Goa 110 ayatMaryam Maryam 98 ayatTaha Taha 135 ayatAl-Anbiya' Para Nabi 112 ayatAl-Hajj Haji 78 ayatAl-Mu'minun Orang-Orang Mukmin 118 ayatAn-Nur Cahaya 64 ayatAl-Furqan Pembeda 77 ayatAsy-Syu'ara' Para Penyair 227 ayatAn-Naml Semut-semut 93 ayatAl-Qasas Kisah-Kisah 88 ayatAl-'Ankabut Laba-Laba 69 ayatAr-Rum Romawi 60 ayatLuqman Luqman 34 ayatAs-Sajdah Sajdah 30 ayatAl-Ahzab Golongan Yang Bersekutu 73 ayatSaba' Saba' 54 ayatFatir Maha Pencipta 45 ayatYasin Yasin 83 ayatAs-Saffat Barisan-Barisan 182 ayatSad Sad 88 ayatAz-Zumar Rombongan 75 ayatGafir Maha Pengampun 85 ayatFussilat Yang Dijelaskan 54 ayatAsy-Syura Musyawarah 53 ayatAz-Zukhruf Perhiasan 89 ayatAd-Dukhan Kabut 59 ayatAl-Jasiyah Berlutut 37 ayatAl-Ahqaf Bukit Pasir 35 ayatMuhammad Muhammad 38 ayatAl-Fath Kemenangan 29 ayatAl-Hujurat Kamar-Kamar 18 ayatQaf Qaf 45 ayatAz-Zariyat Angin yang Menerbangkan 60 ayatAt-Tur Bukit Tursina 49 ayatAn-Najm Bintang 62 ayatAl-Qamar Bulan 55 ayatAr-Rahman Maha Pengasih 78 ayatAl-Waqi'ah Hari Kiamat 96 ayatAl-Hadid Besi 29 ayatAl-Mujadalah Gugatan 22 ayatAl-Hasyr Pengusiran 24 ayatAl-Mumtahanah Wanita Yang Diuji 13 ayatAs-Saff Barisan 14 ayatAl-Jumu'ah Jumat 11 ayatAl-Munafiqun Orang-Orang Munafik 11 ayatAt-Tagabun Pengungkapan Kesalahan 18 ayatAt-Talaq Talak 12 ayatAt-Tahrim Pengharaman 12 ayatAl-Mulk Kerajaan 30 ayatAl-Qalam Pena 52 ayatAl-Haqqah Hari Kiamat 52 ayatAl-Ma'arij Tempat Naik 44 ayatNuh Nuh 28 ayatAl-Jinn Jin 28 ayatAl-Muzzammil Orang Yang Berselimut 20 ayatAl-Muddassir Orang Yang Berkemul 56 ayatAl-Qiyamah Hari Kiamat 40 ayatAl-Insan Manusia 31 ayatAl-Mursalat Malaikat Yang Diutus 50 ayatAn-Naba' Berita Besar 40 ayatAn-Nazi'at Malaikat Yang Mencabut 46 ayat'Abasa Bermuka Masam 42 ayatAt-Takwir Penggulungan 29 ayatAl-Infitar Terbelah 19 ayatAl-Mutaffifin Orang-Orang Curang 36 ayatAl-Insyiqaq Terbelah 25 ayatAl-Buruj Gugusan Bintang 22 ayatAt-Tariq Yang Datang Di Malam Hari 17 ayatAl-A'la Maha Tinggi 19 ayatAl-Gasyiyah Hari Kiamat 26 ayatAl-Fajr Fajar 30 ayatAl-Balad Negeri 20 ayatAsy-Syams Matahari 15 ayatAl-Lail Malam 21 ayatAd-Duha Duha 11 ayatAsy-Syarh Lapang 8 ayatAt-Tin Buah Tin 8 ayatAl-'Alaq Segumpal Darah 19 ayatAl-Qadr Kemuliaan 5 ayatAl-Bayyinah Bukti Nyata 8 ayatAz-Zalzalah Guncangan 8 ayatAl-'Adiyat Kuda Yang Berlari Kencang 11 ayatAl-Qari'ah Hari Kiamat 11 ayatAt-Takasur Bermegah-Megahan 8 ayatAl-'Asr Asar 3 ayatAl-Humazah Pengumpat 9 ayatAl-Fil Gajah 5 ayatQuraisy Quraisy 4 ayatAl-Ma'un Barang Yang Berguna 7 ayatAl-Kausar Pemberian Yang Banyak 3 ayatAl-Kafirun Orang-Orang kafir 6 ayatAn-Nasr Pertolongan 3 ayatAl-Lahab Api Yang Bergejolak 5 ayatAl-Ikhlas Ikhlas 4 ayatAl-Falaq Subuh 5 ayatAn-Nas Manusia 6 ayatDaftar Juz dalam Al-QuranJuz ke-1Juz ke-2Juz ke-3Juz ke-4Juz ke-5Juz ke-6Juz ke-7Juz ke-8Juz ke-9Juz ke-10Juz ke-11Juz ke-12Juz ke-13Juz ke-14Juz ke-15Juz ke-16Juz ke-17Juz ke-18Juz ke-19Juz ke-20Juz ke-21Juz ke-22Juz ke-23Juz ke-24Juz ke-26Juz ke-27Juz ke-28Juz ke-29Juz ke-30
Kepada-Nyalah ilmu tentang hari Kiamat itu Tidak ada buah-buahan yang keluar dari kelopaknya dan tidak seorang perempuan pun yang mengandung dan yang melahirkan, melainkan semuanya dengan sepengetahuan-Nya. Pada hari ketika Dia Allah menyeru mereka, "Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu?"2 Mereka menjawab, "Kami nyatakan kepada Engkau bahwa tidak ada seorang pun di antara kami yang dapat memberi kesaksian bahwa Engkau mempunyai sekutu."
۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ ﴿٤٧﴾ 47 Kepada-Nyalah dikembalikan pengetahuan tentang hari kiamat . Dan tidak ada buah-buahan keluar dari kelopaknya dan tidak seorang perempuanpun mengandung dan tidak pula melahirkan, melainkan dengan sepengetahuan-Nya. Pada hari Tuhan memanggil mereka "Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu?" ; mereka menjawab "Kami nyatakan kepada Engkau bahwa tidak ada seorangpun di antara kami yang memberi kesaksian bahwa Engkau punya sekutu". وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ﴿٤٨﴾ 48 Dan lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka sembah dahulu, dan mereka yakin bahwa tidak ada bagi mereka sesuatu jalan keluarpun. لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ ﴿٤٩﴾ 49 Manusia tidak jemu memohon kebaikan, dan jika mereka ditimpa malapetaka dia menjadi putus asa lagi putus harapan. وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ﴿٥٠﴾ 50 Dan jika Kami merasakan kepadanya sesuatu rahmat dari Kami sesudah dia ditimpa kesusahan, pastilah dia berkata "Ini adalah hakku, dan aku tidak yakin bahwa hari kiamat itu akan datang. Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhanku maka sesungguhnya aku akan memperoleh kebaikan pada sisi-Nya". Maka Kami benar-benar akan memberitakan kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka kerjakan dan akan Kami rasakan kepada mereka azab yang keras. وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ ﴿٥١﴾ 51 Dan apabila Kami memberikan ni'mat kepada manusia, ia berpaling dan menjauhkan diri; tetapi apabila ia ditimpa malapetaka maka ia banyak berdo'a. قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ ﴿٥٢﴾ 52 Katakanlah "Bagaimana pendapatmu jika Al Qur'an itu datang dari sisi Allah, kemudian kamu mengingkarinya. Siapakah yang lebih sesat daripada orang yang selalu berada dalam penyimpangan yang jauh?" سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٥٣﴾ 53 Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda kekuasaan Kami di segenap ufuk dan pada diri mereka sendiri, sehingga jelaslah bagi mereka bahwa Al Qur'an itu adalah benar. Dan apakah Tuhanmu tidak cukup bagi kamu bahwa sesungguhnya Dia menyaksikan segala sesuatu? أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ ﴿٥٤﴾ 54 Ingatlah bahwa sesungguhnya mereka adalah dalam keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah, bahwa sesungguhnya Dia Maha Meliputi segala sesuatu.
Kepada ilmu pengetahuan Allah jua lah kembalinya soal mengetahui masa datangnya hari kiamat; dan demikianlah tiap-tiap apa yang akan berlaku, kerana sebiji buah umpamanya tidak akan keluar dari kelopaknya, dan seorang ibu tidak akan mengandung dan tidak akan melahirkan anak, melainkan pada masa dan keadaan yang betul tepat dengan pengetahuan Allah. Dan pada hari Tuhan menyeru mereka yang musyrik, dengan bertanya kepada mereka "Mana dia makhluk-makhluk yang kamu sifatkan menjadi sekutu-sekutuKu?" Mereka menjawab "Kami mengakui kepadaMu wahai Tuhan kami, bahawa tidak ada di antara kami seorang pun yang mahu menjadi saksi kerana anggapan kami dahulu telah nyata salahnya!"
juz 25 dan terjemahan